Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга

Заработок на криптовалютах по сигналам. Больше 100% годовых!

Заработок на криптовалютах по сигналам

Трейдинг криптовалют на полном автомате по криптосигналам. Сигналы из первых рук от мощного торгового робота и команды из реальных профессиональных трейдеров с опытом трейдинга более 7 лет. Удобная система мгновенных уведомлений о новых сигналах в Телеграмм. Сопровождение сделок и индивидуальная помощь каждому. Сигналы просты для понимания как для начинающих, так и для опытных трейдеров. Акция. Посетителям нашего сайта первый месяц абсолютно бесплатно.

Обращайтесть в телеграм LegionCryptoSupport

Ладно, дорогие слушатели, всем спокойной ночи, всё ёлочка.

Еще одним сленгизмом, выражающим сильные положительные эмоции использующимся как главное средство эмоционального воздействия, является слово «забойный», имеющее прямое значение в горной и сельскохозяйственной промышленности, но использующийся молодежью для выражения положительных эмоций. Например:

Слушайте этот забойный саунд из

потрясающего фильма.

Сленговое слово «колоссальный» имеет схожее с литературным значение, и объясняется как «превосходный, отличный». В русском языке в словаре С. Ожегова данное слово отмечено как разговорное, обозначающее возглас, выражающий восхищение, поэтому данное слово перешло в разряд сленговых. Например:

Димон вчера себе колоссальную базу приобрел – два этажа, бассейн, в общем, полный фарш!

Выражает положительную оценку и сленгизм «конкретный», имеющий почти такое же значение, как и литературное слово, то есть «конкретный – реально существующий, точный и вещественно определенный, в отличие от абстрактного, отвлеченного» [24, 309]. Но в сфере молодежного сленга оно приобрело дополнительный оттенок и начало употребляться как сленговое слово для выражения положительной оценки. Например:

Он с нами, конкретными пацанами, советовался, когда ту маляву садился калякать?

Одно из значений слова «крутой» в словаре С. Ожегова звучит следующим образом: «Крутой – решительный и быстрый, а также вообще оставляющий сильное впечатление» [24, 360]. Оно отмечается как просторечное, поэтому не удивительно, что данное слово перешло в разряд сленговых и стало употребительным среди молодежи, желающей выразить какие-либо положительные эмоции, оценку, или отметить, что та или иная вещь является достаточно дорогой. Например:

А для каких еще целей нужен крутой комп?

От данного прилагательного образованы дериваты: существительное «круть» и наречие «круто».

Также к данному разряду слов, несколько поменявших свое прямое значение, перейдя в разряд сленговых, относится сленгизм «мега», имеющий значение «очень хороший, качественный, высшая степень одобрения». В русском же языке данное слово употребляется для обозначения чего-то очень большого [24, 204]. Значение приставки «мега» в молодежном сленге используется для количественной и качественной оценки. Например:

На этом сайте можешь найти мега рингтоны, музыку, пранки и приколы в формате mp3.

Сленгизм «ништяк» заимствовано из лексического состава хиппи, где имело значение: «недоеденная еда, оставленная в заведениях общественного питания». Но со временем, прейдя в разряд сленговых слов, оно кардинально поменяло значение и стало обозначать что-то хорошее, положительное, вызывающее приятные эмоции. Например:

На этой вечеринке будет клевая музыка, всякие ништячные фишки.

Сленговое слово «обалденный» является отглагольным прилагательным, образованным от глагола «обалдеть», которое в словаре С. Ожегова отмечено как просторечное и имеет значение: «одуреть, потерять всякое соображение, ошалеть» [24, 109]. Поэтому значение прилагательного «обалденный» произошло от значения глагола «обалдеть» и выражает положительную оценку к чему-либо. Например:

Какое у тебя обалденное платье!

Синонимичным к сленгизму «обалденный» является слово «офигенный», которое имеет аналогичное значение, но не имеет мотивации происхождения, возникнув в результате живой, спонтанной речи говорящего. Например:

Ура хорошему настроению, весне, офигенной погоде!

В словаре молодежного сленга Т. Г. Никитиной встречаем сленгизм «прикол» со значением «шутка, розыгрыш, остроумное высказывание» [23, 468]. Но при помощи суффикса –н- данное слово трансформировалось в прилагательное, приобретя, кроме своего основного значения «забавный, смешной, достойный иронии», дополнительное, то есть «прикольный – отличный, превосходный». Например:

Прикольная курица, не пересолили и чеснока не пожалели.

Сленговое слово «путёвый», выражающее положительную оценку по отношению к чему-либо, произошло от клише «все путём», то есть «все хорошо». Следственно, данное сленговое слово употребляется в значении «хороший, отличный, качественный». Например:

Телефончик такой нормальный, все четко, путево сделано!

Сленгизм «чумовой» является производным от слова «чума», которое имеет отрицательную коннотацию, поскольку обозначает «острую эпидемическую болезнь» [24, 535], которая в истории человечества унесла тысячи жизней людей. Став просторечным, данное слово имело значение «шальной, одурелый», но в современном молодежном сленге на основе просторечного значения возникло новое, использующееся для выражения положительной оценки. Например:

Преподаватель был ошарашен, ибо ученик зарубил жесткий чумовой хард-кор на несусветной скорости.

Среди сленговых слов, выражающих положительную оценку к чему-либо, нами также были выявлены слова, заимствованные из разных языков. Анализ показал, что большинство слов являются заимствованными из английского языка и одно – из арабского.

Слово «кайфовый» образовалось при помощи суффикса –ов- от сленгизма «кайф», заимствованного из арабского слова (от араб. kef – состояние опьянения от употребления гашиша, или безделье). Но как сленгизм данное слово приобрело дополнительное значение и начало употребляться по отношению к чему-либо хорошему, приятному. Например:

Ну, как погуляли вчера? — Кайфово!

Остальные слова, заимствованные из английского, либо приобрели дополнительные значения, перейдя в разряд сленговых, либо изменился лишь оттенок их значения. Так, например, сленговое слово «айс» в английском языке обозначает «лед, замороженный десерт или мороженное», то есть то, что очень любит молодежь. Поэтому, попав в лексико-семантическую систему русского языка, данное слово начало выражать положительную оценку по отношению к какому-либо предмету. Например:

Фирма эта в общем не плохая, но персонал и сервис — не айс.

Заимствованное на основе фонетической мимикрии слово «гудовый» (от англ. goоd – хороший) в русском языке в среде молодежного сленга не изменило своего значения и используется для выражения позитивной оценки. Например:

Гудовая у тебя тачила! Давно купил?

Сленгизм «классный» заимствованно из английского разговорного языка (от разг. англ. class – высокое качество, шик, блеск). При помощи суффикса –н- данное слово трансформировалось в прилагательное, сохранив свое основное значение, то есть «прекрасный, хороший, отличный, превосходный». Например:

Люблю Сальвадора Дали – классные он картины рисовал!

Аналогичным способом образовалось сленговое слово «кульный» (от разг. англ. cool – крутой, клевый, классный), которое при помощи суффикса –н- адвербиализировалось, сохранив основное значение. Например:

Кульно было бы поехать летом на море на две недели!

К таким словам также можно отнести сленгизмы «найс» (от англ. nice – хороший, приятный, милый), «супер» (от англ. super – превосходный) и «оки доки» (от англ. okey dokey – ладно, нормальный, подходящий), заимствованные на основе фонетической мимикрии, и употребляющиеся в русском молодежном сленге в прямом значении. Например:

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2021 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы