Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга

Ладно, дорогие слушатели, всем спокойной ночи, всё ёлочка.

Еще одним сленгизмом, выражающим сильные положительные эмоции использующимся как главное средство эмоционального воздействия, является слово «забойный», имеющее прямое значение в горной и сельскохозяйственной промышленности, но использующийся молодежью для выражения положительных эмоций. Например:

Слушайте этот забойный саунд из

потрясающего фильма.

Сленговое слово «колоссальный» имеет схожее с литературным значение, и объясняется как «превосходный, отличный». В русском языке в словаре С. Ожегова данное слово отмечено как разговорное, обозначающее возглас, выражающий восхищение, поэтому данное слово перешло в разряд сленговых. Например:

Димон вчера себе колоссальную базу приобрел – два этажа, бассейн, в общем, полный фарш!

Выражает положительную оценку и сленгизм «конкретный», имеющий почти такое же значение, как и литературное слово, то есть «конкретный – реально существующий, точный и вещественно определенный, в отличие от абстрактного, отвлеченного» [24, 309]. Но в сфере молодежного сленга оно приобрело дополнительный оттенок и начало употребляться как сленговое слово для выражения положительной оценки. Например:

Он с нами, конкретными пацанами, советовался, когда ту маляву садился калякать?

Одно из значений слова «крутой» в словаре С. Ожегова звучит следующим образом: «Крутой – решительный и быстрый, а также вообще оставляющий сильное впечатление» [24, 360]. Оно отмечается как просторечное, поэтому не удивительно, что данное слово перешло в разряд сленговых и стало употребительным среди молодежи, желающей выразить какие-либо положительные эмоции, оценку, или отметить, что та или иная вещь является достаточно дорогой. Например:

А для каких еще целей нужен крутой комп?

От данного прилагательного образованы дериваты: существительное «круть» и наречие «круто».

Также к данному разряду слов, несколько поменявших свое прямое значение, перейдя в разряд сленговых, относится сленгизм «мега», имеющий значение «очень хороший, качественный, высшая степень одобрения». В русском же языке данное слово употребляется для обозначения чего-то очень большого [24, 204]. Значение приставки «мега» в молодежном сленге используется для количественной и качественной оценки. Например:

На этом сайте можешь найти мега рингтоны, музыку, пранки и приколы в формате mp3.

Сленгизм «ништяк» заимствовано из лексического состава хиппи, где имело значение: «недоеденная еда, оставленная в заведениях общественного питания». Но со временем, прейдя в разряд сленговых слов, оно кардинально поменяло значение и стало обозначать что-то хорошее, положительное, вызывающее приятные эмоции. Например:

На этой вечеринке будет клевая музыка, всякие ништячные фишки.

Сленговое слово «обалденный» является отглагольным прилагательным, образованным от глагола «обалдеть», которое в словаре С. Ожегова отмечено как просторечное и имеет значение: «одуреть, потерять всякое соображение, ошалеть» [24, 109]. Поэтому значение прилагательного «обалденный» произошло от значения глагола «обалдеть» и выражает положительную оценку к чему-либо. Например:

Какое у тебя обалденное платье!

Синонимичным к сленгизму «обалденный» является слово «офигенный», которое имеет аналогичное значение, но не имеет мотивации происхождения, возникнув в результате живой, спонтанной речи говорящего. Например:

Ура хорошему настроению, весне, офигенной погоде!

В словаре молодежного сленга Т. Г. Никитиной встречаем сленгизм «прикол» со значением «шутка, розыгрыш, остроумное высказывание» [23, 468]. Но при помощи суффикса –н- данное слово трансформировалось в прилагательное, приобретя, кроме своего основного значения «забавный, смешной, достойный иронии», дополнительное, то есть «прикольный – отличный, превосходный». Например:

Прикольная курица, не пересолили и чеснока не пожалели.

Сленговое слово «путёвый», выражающее положительную оценку по отношению к чему-либо, произошло от клише «все путём», то есть «все хорошо». Следственно, данное сленговое слово употребляется в значении «хороший, отличный, качественный». Например:

Телефончик такой нормальный, все четко, путево сделано!

Сленгизм «чумовой» является производным от слова «чума», которое имеет отрицательную коннотацию, поскольку обозначает «острую эпидемическую болезнь» [24, 535], которая в истории человечества унесла тысячи жизней людей. Став просторечным, данное слово имело значение «шальной, одурелый», но в современном молодежном сленге на основе просторечного значения возникло новое, использующееся для выражения положительной оценки. Например:

Преподаватель был ошарашен, ибо ученик зарубил жесткий чумовой хард-кор на несусветной скорости.

Среди сленговых слов, выражающих положительную оценку к чему-либо, нами также были выявлены слова, заимствованные из разных языков. Анализ показал, что большинство слов являются заимствованными из английского языка и одно – из арабского.

Слово «кайфовый» образовалось при помощи суффикса –ов- от сленгизма «кайф», заимствованного из арабского слова (от араб. kef – состояние опьянения от употребления гашиша, или безделье). Но как сленгизм данное слово приобрело дополнительное значение и начало употребляться по отношению к чему-либо хорошему, приятному. Например:

Ну, как погуляли вчера? — Кайфово!

Остальные слова, заимствованные из английского, либо приобрели дополнительные значения, перейдя в разряд сленговых, либо изменился лишь оттенок их значения. Так, например, сленговое слово «айс» в английском языке обозначает «лед, замороженный десерт или мороженное», то есть то, что очень любит молодежь. Поэтому, попав в лексико-семантическую систему русского языка, данное слово начало выражать положительную оценку по отношению к какому-либо предмету. Например:

Фирма эта в общем не плохая, но персонал и сервис — не айс.

Заимствованное на основе фонетической мимикрии слово «гудовый» (от англ. goоd – хороший) в русском языке в среде молодежного сленга не изменило своего значения и используется для выражения позитивной оценки. Например:

Гудовая у тебя тачила! Давно купил?

Сленгизм «классный» заимствованно из английского разговорного языка (от разг. англ. class – высокое качество, шик, блеск). При помощи суффикса –н- данное слово трансформировалось в прилагательное, сохранив свое основное значение, то есть «прекрасный, хороший, отличный, превосходный». Например:

Люблю Сальвадора Дали – классные он картины рисовал!

Аналогичным способом образовалось сленговое слово «кульный» (от разг. англ. cool – крутой, клевый, классный), которое при помощи суффикса –н- адвербиализировалось, сохранив основное значение. Например:

Кульно было бы поехать летом на море на две недели!

К таким словам также можно отнести сленгизмы «найс» (от англ. nice – хороший, приятный, милый), «супер» (от англ. super – превосходный) и «оки доки» (от англ. okey dokey – ладно, нормальный, подходящий), заимствованные на основе фонетической мимикрии, и употребляющиеся в русском молодежном сленге в прямом значении. Например:

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2018 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы