Роль предлога в конструкции вынужденного движения в английском и русском языке в аспекте грамматики

Б) by (кем? чем?) творительный падеж. Предлог by после глагола в страдательном залоге и перед существительным, обозначающим действующий предмет или действ. лицо, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):

The letter was signed by the director. >

Письмо было подписано (кем?) директором.

The magazine was bought by Tom.

Журнал был куплен (кем?) Томом.

В) with (кем? чем?) творительный падеж. Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия или предмет, используемый при совершении действия, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):

The letter was written with a pencil.

Письмо было написано (чем?) карандашом.

He cut the paper with a knife.

Он резал бумагу (чем?) ножом.

Каждый из приведенных предлогов может также употребляться, кроме грамматического, с самостоятельным лексическим значением и переводиться на русский язык. Существует и обратное явление: в английском предложении предлог может отсутствовать, а при переводе на русский язык он обязателен, например:

We entered the room.

Мы вошли в комнату.

Предлоги места отвечают на вопрос: где? (находится объект в пространстве относительно других объектов)[40, с. 56].

above – над; выше

across – через; поперек; на той стороне

against – напротив; около

among – между, среди

at – у, возле, около; в, на

before – перед

behind – за, позади

below – под, ниже

beside – рядом с, около, возле

between – между, среди

beyond – за, по ту сторону

by – у, около, рядом с

in – в, на

in front of – впереди, напротив

inside – внутри, в

near – возле, у, около, вблизи

on – на

outside – вне, за пределами

over – над; свыше; на той стороне

round/(around амер.) – вокруг, кругом

under – под, ниже  

Предлоги противоположного значения:

before перед - behind позади, за;

above над, выше - below под, ниже;

over над - under под

The picture is on the desk.

Картина лежит на столе.

The picture is under the desk.

Картина лежит под столом.

The picture is over the desk.

Картина висит над столом.

The picture is in the desk.

Картина лежит в столе.

1. Нахождение вблизи указанного места или объекта):

а) at the wall/door/window/house/car у стены/двери/окна/дома/машины;

б) at/on the corner на углу, at the bus stop/crossroads/end of the road/street/entrance на автобусной остановке/перекрестке/в конце улицы, дороги/у входа;

в) at the top of the page наверху/вверху страницы, at the top/bottom наверху/внизу

He stopped at the door.

Он остановился у/около двери.

The shop is at the end of the street.

Магазин (находится) в конце улицы.

Jane is waiting for you at the bus stop.

Джейн ждет тебя на автобусной остановке.

2. Пребывание в каком-либо месте, учреждении, организации, на каком-либо событии, т.е. где совершается какое-либо действие:

at the theater/cinema/museum/swimming-pool/library/office/factory/party в театре/кино/ музее/плавательном бассейне/библиотеке/офисе/на заводе/вечеринке;

at/или in my friend's house/Mike's house дома (в доме) у моих друзей/у Майка в доме

I'll see him at the lecture/lesson/meeting.

Я увижу его на лекции/уроке/собрании.

3. Со словами, обозначающими занятие, деятельность или состояние (без артикля the):

at home/work/school/university/college/church/table/war дома/на работе/в школе/университете/колледже/церкви/за столом (быть в процессе еды или привычной работы)/на войне или в сост. войны.

4. При обозначении адреса с номером дома: at 35 Maple Avenue в номере/(в доме номер) 35 на Мейпл авеню

in [In] в, на

1. Нахождение в регионе, местности, стране, городе, (в небольшом городе, поселке in или at):

in the north/east на севере/востоке;

in Europe/Spain/London в Европе/Испании/ Лондоне;

in the South of France/British Isles на Юге Франции/Британских островах;

in the country за городом, in (the) town в городе (встреч. с the и без), in/at a/the village в поселке/деревне, in Oxford Street на Оксфорд Стриит (с указан. номера дома – at), in/on the street на улице (встреч. оба варианта).

They live in the U.S.A.

Они живут в США.

He found a coin in the street.

Он нашел монету на улице.

2. Нахождение где-либо, внутри чего-либо:

а) in the wood/park/garden/yard/tree в лесу/парке/саду/во дворе/на дереве; in the sky в/на небе; in the water/sea/river/lake в воде/море/реке/озере;

б) in the office в офисе (внутри помещения, а не в значении – на работе), in the house/ room/kitchen/garage/lift (elevator) в доме/комнате/кухне/гараже/лифте;

в) in the car/helicopter/boat в машине/вертолете/лодке; in the front/back of a car впереди/сзади в машине;

г) in the glass/bottle/box/bag/pocket/cup в стакане/бутылке/коробке/сумке/кармане/чшке; in my pocket/wallet в моем кармане/бумажнике;

д) in the photo/picture/mirror/newspaper на фотографии/картине/в зеркале/газете;

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы