Английский глагол

To refer to a woman aviator as an 'aviatrix' sounds quaint nowadays . - mention of sex seems inappropriate except for humour or insult (Bolinger).

Мнение-оценка сближается не с мнением-полаганием, а с мнением-знанием, оно не соединяется с представлением о возможной ошибке со стороны говорящего, что семантически поддерживается употреблением показателей уверенности говорящего в достоверности

пропозиции (obvious, in fact):

Furthermore if, as you say, the car was involved in an accident on Monday night, it seems perfectly obvious that the same man took the car and used it for his own purposes on that occasion (Hailey).

While such an account is not yet available for interrogatives, the distribution of exclamatory complements does seem to be predictable to a large extent (Linguistic Inquiry).

Налицо иллокутивный конфликт: совмещение в одном высказывании показателей достоверности и неуверенности в достоверности пропозиции. Конфликт разрешается при интерпретации seem как индикатора немотивируемого мнения-оценки: содержание пропозиции предстает как субъективно-истинное, имеющее статус абсолютной истины для говорящего. Неконгруэнтность концептуальных пространств глаголов типа seem и показателей категорической достоверности (surely, in fact) снимается в результате перераспределения сем в структуре модальных связок: сема [неуверенность в достоверности] переходит в импликационал значения, а сема [мнение] - в интенсионал.

Представляет определенный интерес и употребление исследуемых лексем в контекстах аргументации. Они используются в логических рассуждениях для предъявления первого, поверхностного взгляда на проблему, намеренного ввода ложного тезиса. При этом имплицируется знание говорящим достоверной информации, всей логической цепочки фактов и суждений. Таким образом, несмотря на иррелевантность модальных связок по отношению к истинности/ложности содержания высказывания, в этих случаях имплицируется истинность суждения, обратного представленному, а глаголы типа seem выступают своего рода “эпистемической гарантией” недостоверности вводимого суждения:

Thus, strange as it may seem at first, we may consider a sentence such as ‘John sees a cat’ to be a metaphorical extension of ‘John goes to a cat’ (Language) - импликация: [it is not strange].

The fact that these do not allow Auxiliary Reduction would seem, on first glance, to be evidence against my claim that it is deletion of the repeated material that prevents reduction (Linguistic Inquiry) - импликация: [it is not evidence against my claim].

Для таких высказываний характерно употребление в качестве обособленных оборотов или обстоятельств отдельных слов и фраз типа at first sight, at first glance, at first, however, since, so far, at present time etc:

At first sight, “American tourists” seems to be the subject, but the singular verb 'does' corrects that impression (Valin) - импликация: [it is not the subject].

So far, the facts seem consistent with the hypothesis (Lаmiroy).

Проведенный анализ показал, что высказывания, общее значение которых совместимо с семантическим признаком “неуверенность в достоверности содержания высказывания”, а также контексты мнения (полагание и оценка) выражают эпистемическую квалификацию описываемого диктумной пропозицией события или признака. Средством выражения эпистемической квалификации являются глаголы seem, look, appear, функционирующие в качестве эквивалентов эпистемических модальных глаголов. Глаголы в данном случае ориентированы на все предложение в целом, тип включения модальности в структуру предложения определяется как de dicto и записывается по формуле (x) Mod (Fx G). В интерпретации de dicto модальные операторы “возможно”, “необходимо”, “случайно” получают прочтение “допустимо”, “сомневаюсь”.

Разница между исследуемыми глаголами и модальными глаголами в эпистемической квалификации пропозиции состоит в следующем. Эпистемическая квалификация предложения модальными глаголами (например, возможность/гипотетичность) не затрагивает личную сферу субъекта, субъект никак не выражает собственное отношение к достоверности суждения. Модальные связки, напротив, прежде всего выражают эпистемическую оценку как личное ощущение и переживание говорящего (экспериенцера), основанное на непосредственном визуальном восприятии или на личностно значимых инференциальных данных - прошлом опыте, знании, воспоминании, а также как косвенный речевой акт, передающий когнитивные суждения других.

Исключением являются контексты тенденциозного представления действительности, в которых глаголы типа seem нельзя считать эпистемическими квалификаторами пропозиции. Так, при употреблении глаголов типа seem в сочетании с деонтическими модальными глаголами should, must, have to, may и др., с каузативными глаголами типа make в семантической структуре глаголов seem, look, appear происходит перераспределение сем. Сема [произвольность] перемещается из сильновероятностного импликационала в интенсионал значения. Как следствие изменяется категориальный статус модально-связочного глагола - из неакционального он становится акциональным:

What is of importance is that the editor of a paper like yours should appear to countenance the monstrous theory that the Government of the country should exercise a censorship over imaginative literature (Wilde).

You may as well look ashamed of yourself (DuMaurier).

`I wasn’t quite sure if you expected me,` I said, trying to seem unconcerned (Maugham).

Skirts are growing shorter and shorter and women strive to make themselves look like little boys with cropped hair and thin flat bodies (Cary).

There were moments occasionally when he wondered if Dodo were perhaps a little brighter than generally she allowed herself to seem (Hailey).

При употреблении данных глаголов в качестве акциональных со значением “сделать вид” исчезает модальная характеристика содержания пропозиции с точки зрения достоверности/недостоверности, поскольку ситуация восприятия в момент речи является не актуальной, а проспективной, и говорящий дистанцируется от выражения эпистемической оценки ситуации, что находит выражение и в фонологических характеристиках: глаголы seem, appear, look находятся под ударением.

Известно, что любые высказывания конституирующего типа могут быть модифицированы в плане выражения иллокутивной силы высказывания и представлены в виде нейтрального, усиленного или смягченного вариантов.

Глаголы типа seem достаточно часто служат индикаторами позиции говорящего при предъявлении содержания высказывания. Употребление специфических показателей неуверенности детерминировано прагматическими и коммуникативными факторами: нежеланием прямо высказать свое мнение или оценку, стремлением дистанцироваться от происходящего события и отражаемой ситуации, действием этикетных ограничений. В англистике языковые средства с такой коммуникативной ориентацией обозначаются терминами hedges (to hedge - букв. “увиливать”), disclaimers (средства снижения категоричности высказывания) и субкатегоризуются как маркеры семантической категории непринятия эпистемического ручательства (12, с. 138].

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы