Всемирные языковые влияния

Значение персидского языка в истории русского велико. Древняя закаспийская страна, где процветали торговля и ремесла, искусства и науки, подарила Руси множество слов для основного словаря, такие слова быстро стали восприниматься как чисто русские; этим подчеркивается общее происхождение обоих народов. Показательно, что из Ирана пришли на север обозначение дохристианского божества Перуна (от пер

сидского пар - "перо, крыло"), а после падения русского птицепоклонства - название для верховного существа в новом вероучении: "Бог" (от персидского баг с этим же значением). Соединение баг с персидским же pax - "путь" в виде ба (г) ра (х) - "путь Божий, путь к Богу" дало бара, естественно перешедшее в "вера" (сравнить Береника - Вероника, Англия - England).

Другое домусульманское персидское обозначение Бога - худа (худай) отозвалось в русском языке двумя слоями значений. В первом, дохристианском, к нему восходят слова "выгода" (вы-года), "годный" (год-ный), "годить" (год-ить), "погода" (по-года), "угодный" (у-год-ный), "ходить" (ход-ить), "художник" (худож-ник), "чудо" (худ-о), "кудесник" (кудес-ник). Во втором, возникшем после христианизации Руси, когда два крупных вероучения прокладывают между двумя родственными народами, персами и русскими, жесткую грань, появляется слово сильного отрицательного значения "худой" (худ-ой). Разбор этих неистребимых частиц языка позволяет вскрыть их первоначальный смысл.

"Выгода" начинается со слога "вы-", который в этом положении означает передвижение за привычную черту наружу (вы-ходить, вы-ступать, вы-рваться). Соединение с "-года" (худа) приводит к значению: "выход, прибыль после совершения дела, исполненного с помощью Бога"; "делом" было получение дохода от земледелия, скотоводства, сражения, но прежде всего - от купеческой деятельности: торговля текла из века в век, от края до края древнего мира. Стремление привлечь Бога к доброжелательному участию в людском приобретательстве отразилось в молениях о победе, щедрых пожертвованиях святилищам, воздвижении новых и новых из них в ознаменование торжества тех или иных расчетов, но прежде всего - в словах персидского происхождения "богатый" (награжденный Богом), "боярин" ("болярин" от первоначального бэл яр = баг яр - "друг Божий").

"Годить" (= "выжидать") содержит призыв не спешить с исполнением задуманного дела, а прежде провести время в молитве Богу (худа) о даровании успеха. С этим связан и глагол "кадить" (кад-ить), первоначально "чадить" (чад-ить) т.е., размахивая кадилом, распространять в святилище во время богослужения дым и запах курящегося ладана. Далее, "годный" означает "божественный" т.е. "происходящий от Бога, налаженный, благоустроенный Богом". Отсюда благоприятное время для человеческой деятельности (правильное чередование действия солнечных лучей, дождя, снега, столь важное для земледелия) стало называться словом "погода" (по-года) т.е. "тем, что существует по Богу", согласно Его доброй воле. Люди верили, что Богу свойственно совершать лишь добро, тогда как зло придумывается и творится дьяволом; с кознями последнего связаны "негодное", "негодяй", "непогода". К такому пониманию относится и слово "угодный" (у-год-ный) - "тот, кто находится у Бога" т.е. под Его покровительством.

"Ходить" (ход-ить) с глаголом единичного действия (х) идти (ид-ти) ведет к источнику персидского худа - "Бог", в глубокую древность. Звук Д (Т), выражающий опору на узкую точку, а в переносном смысле на самого себя (о нем будет идти речь в разделе "Смысловые корни"), создал два арабских слова хада с напряженным начальным придыханием, в одном случае глухим, в другом - звонким. Их значения "подгонять песней (верблюдов)" и "вести, направлять" в применении к деятельности погонщика верблюжьих караванов в общих чертах совпадают. Образ одинокого водителя животных - низших существ, - от которого зависят их продвижение по верному пути, жизнь и смерть, успех или неудача путешествия, привел к переносу на небо земного представления, арабское хадин - "погонщик верблюдов" и "вожак" явилось первоисточником персидского худа (худай) - "Бог". Здесь налицо уже острое придыхание, напоминающее испанскую "хоту": нужно учитывать, что чисто персидских слов, имеющих в начале глухое придыхание, не существует, а произношение звонкого равняется поэтому глухому, когда последнее встречается в словах арабского происхождения. Худа - не мусульманский Бог (аллах), понятие которого пришло после арабского завоевания, он - иранское верховное существо, его обозначение и начинается не звуками арабских предтеч. Но звук Д - основа понятия единственного воДителя, без него слово худа рухнет и смысл исчезнет. Слово и, следовательно, его смысл оказались прочными, поэтому от них смогли возникнуть скандинавское Один, германское Gott, английское God.

Если помнить о том, что рядом с худа в словаре стоит равнозначное худай, то нетрудно понять происхождение слова "художник" (худож-ник): пример французского и португальского языков показывает, что "й" (j) способно читаться как "ж" и, таким образом, налицо готовая основа для производного словообразования. Отсюда можно заключить, что первые художники непременно были "богомазами", как их называли, иконописцами; этим косвенно подтверждается церковное предание, говорящее, что подлинник иконы так называемой "Казанской богоматери" принадлежит кисти апостола Луки и написан с натуры.

Если латинские lex (леке - "закон"), rex (реке - "царь") смогли перейти в испанские равнозначные ley (лей), геу (рей), то естественно возникающая отсюда возможность обратного перехода (через spiritus asper) позволяет вывести из персидского худай - "Бог" еще два русских слова: "кудесник" (кудес-ник) и "чудеса" (чудес-а). При делении последнего слова на две равные части (чуд-еса) образуется единственное число "чудо", как слово арабского происхождения "небеса" (неб-еса) производит "небо".

Жизнь, заключенная в частицах человеческой речи, упряма; слово преступает не только рубежи государств, но и грани столетий. Производные образования от персидских обозначений Бога худа, худай, появившиеся в дохристианской Руси, пережив многое и многих, дошли до нынешних пор. Однако в этом последнем случае нужно помнить о том, что сохранение многих слов может объясниться и отсутствием сведений об их происхождении; иным властителям оно могло бы показаться предосудительным, и это привело бы к отменам и заменам в языке. Достаточно не забывать, что после крещения в русских землях возникло еще одно порождение персидского худай - слово "худой", отличающееся от старших собратий резко отрицательным смыслом. Удивляться не надо - новое вероучение ожесточенно отводило Русь от ее восточных корней, все азиатское, в силу того, что оно было иноверным, объявлялось "нечистым", достойным поругания и проклятий. "Худой", тень персидского худай - "Бог" - получило три мрачных значения: "тощий", "плохой", "очень больной, находящийся при смерти".

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы