Явление эвфемии в современном русском и английском языках

(Washington Post, 2002)

Политкорректное выражение образовано лексико-семантическим путем с помощью поляризации значений. Так, "defensive intervention" (защитная интервенция) использовано как эвфемизм к "вооруженная агрессия, служащая интересам США". Вместо негативного обозначения денотата предложено прямо противоположное по смыслу обозначение, в результате отсутствует ир

онический, разоблачающий контекст который на самом деле имеет место быть.

Силовой - осуществляемый с позиции военной или политической силы.

Пример:

"Силовой вариант развития событий недопустим в сложившейся ситуации".

(Российская газета, 2008)

Эвфемизм образован путем использования слова - определителя с "диффузной" семантикой.

Боевая операция (боевые действия) - координированные военные действия разнородных войск, объединенных единой целью [Ожегов, С.И., Шведова, Н. Ю.: 213]

Пример:

"Патриотическая позиция рядовых верующих и их духовных наставников нашла свое выражение повсюду: на фронте, в тылу врага и у себя дома, где они организовали сбор средств в фонд обороны и заботились о миллионах сограждан, эвакуированных из районов боевых действий".

(Алтайская правда, 2007)

Данный эвфемизм образован с помощью номинации с достаточно общим смыслом, используемой для называния вполне конкретных предметов и понятий. Так, "боевая операция" вуалирует действия войск по достижению заданной цели с использованием оружия.

Физическое устранение - вместо "убийство".

Пример:

"В ряде изданий появилась информация о якобы готовящемся физическом устранении президента банка".

(Алтайская правда, 2008)

"Кокойты: Грузия готовится физически устранить руководство Южной Осетии".

(РИА "Новости". - 22.02.2006)

Лексико-семантический эвфемизм образованный с помощью метафоризации значения. Негативный денотат заменен нейтральным субститутом, который не вызывает у реципиента отрицательных коннотаций.

Peacekeeping operation - military efforts to prevent war, especially between groups who have been fighting (попытки урегулирования и прекращения военных действий) [Macmillan English Dictionary: 1043].

Пример:

"The war in the Iraq is known in the USA as the peacekeeping operation".

"Миротворческой операцией называют в США войну в Ираке".

(Guardians, 2008)

"Peacekeeping operation" (миротворческая операция) - эвфемистическое выражение, образованное путем сложения основ двух слов и окончания: peace (мир) + keep (хранить) + ing. В русском языке есть такой же эвфемизм, который образован аналогичным путем (сложение основ).

Спецзадание - спец. Первая часть сложных слов со значением: специальный [Большой толковый словарь русского языка. 2000: 753] ; задание - то, что назначено для выполнения; поручение [Большой толковый словарь русского языка: 207].

Пример:

"За три дня до конца контракта сводную группу Алексея отправили на спецзадание".

(Алтайская правда, 2007)

Эвфемизм образован путем номинации с достаточно общим смыслом, используемый для называния вполне конкретных предметов и понятий: задание.

Вооруженный конфликт - столкновение между вооруженными силами государств, между вооруженными силами восставшей стороны (или воюющей стороны), признанной в этом качестве, и вооруженными силами какого-либо государства.

Пример:

"Если говорить, например, об известных событиях на Северном Кавказе, то там сначала не было никакого религиозного подтекста. Он появился позднее, когда начался вооруженный конфликт, и пролилась кровь".

(Алтайская правда, 2007)

Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. В результате семантического сдвига слово "война" заменено соответствующим денотатом "вооруженный конфликт", который находится за пределами сферы табу.

Таким образом, результаты исследования эвфемистических выражений данной группы представим в таблице:

Эвфемистические обороты

Языковые способы и средства эвфемизации

Контртеррористическая операция

Эвфемизм образован морфологическим и лексико-семантическим способами. Первая часть эвфемизма (контртеррористический) образована путем негативной префиксации (контр… - анти). Вторая часть (операция) - образована путем использования слова с достаточно общим смыслом, используемого для названия вполне конкретных предметов и действий.  

Broad military operation

(широкомасштабная военная операция)

Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения выражения  

Ethnic cleansing (этническая чистка)

Эвфемизм образован путем словообразования: cleanse (очищать) + - ing (окончание) > cleansing (чистка)

Этнические чистки

Эвфемизм, образованный путем семантического сдвига, метафоризации значения  

Defensive intervention (защитная интервенция)

Политкорректное выражение образовано лексико-семантическим путем с помощью поляризации значений.

Силовой

Слово-определитель с "диффузной" семантикой.  

Боевая операция

Данный эвфемизм образован с помощью номинации с достаточно общим смыслом, используемой для называния вполне конкретных предметов и понятий. Так, "боевая операция" вуалирует действия войск по достижению заданной цели с использованием оружия.  

Физическое устранение

Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. Негативный денотат заменен нейтральным субститутом, который не вызывает у реципиента отрицательных коннотаций.  

Peacekeeping operation (миротворческая операция)

Выражение, образованное путем сложения основ двух слов и окончания: peace (мир) + keep (хранить) + ing.  

Спецзадание

Номинация с достаточно общим смыслом, используемая для называния вполне конкретных предметов и понятий: задание  

Вооруженный конфликт

Лексико-семантический эвфемизм, образованный с помощью метафоризации значения. В результате семантического сдвига слово "война" заменено соответствующим денотатом "вооруженный конфликт", который находится за пределами сферы табу.  

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы