Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка

105

He hadn’t once cased looking at Daisy, and I think he revalude everything in his house accordingnto the measure of response it drew from her well-loved eyes. -  

Все это время он пристально следил за Дэзи, и мне к

ажется, заново оценивал каждую вещь в зависимости от того, какое выражение появилось привзгляде на эту вещь в любимых глазах.  

Лексика=Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 5

106

They’re such beautiful shirts,” she sobbed, her voice muffled in the thick folds. “It makes me sad because I’ve never seen such- such beautiful shirts before.-

« Такие красивые сорочки»,- плакала она, и мягкие гладкие ткани глушили ее голос.- « Мне так грустно, ведь я никогла… никогла не виделатаких красивых сорочек».  

Лексика≠Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 4

116

”I’m delighted to see you,” said Gatsby, standing on the porch. “ I’m delighted that you dropped in.”As though they cared!-

« Очень рад вас видеть»,- говорил Гэтсби, выйдя им навстречу.- « Очень, очень рад, что вы заехали».  

Лексика=Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

117

”We’ll all come over to your next party, Mr Gatsby,” she suggested. ”What do you say?”-“ Certainly; I’d be delighted to have you.’- “ Be ver’ nice,” said Mr Sloane, without grattitude.” Well- think ought to be starting home.’-  

« Мы все приедем на ваш следующий журфикс, мистер Гэтсби,»- объявила она.-«Не возражаете?»- « Ну что вы. Уду чрезвычайно рад.»- « Вы очень любезны»,- скучным голосом сказал мистер Слоун.- «Мы… Нам, пожалуй пора.»  

Лексика=Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

120

” These things excite me so”, she wispered. “ If you want to kiss me any time during the evening, Nick, just let me know and I’ll be glad to arrange it for you”.-  

« Я просто сама не своя, до чего мне все это нравится"»- нашептывала она. « Ник, если среди вечера тебе захочется меня поцеловать, ты только намекни, и я это с превиликим удовольствием устрою».

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 6

120

.” She’s lovely,” said Daisy.-

« Как она хороша!»- сказала Дэзи

Лексика=Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

123

” I like her,” said Daisy, “ I think she’s lovely.”  

-« Она мне нравится»,- сказала Дэзи.-« Она очень хороша».

Лексика=Лексика

Синтакс.≠Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

132

” You know I love you,” she murmured.-

« Я люблю, ты же знаешь»,- прошнептала она.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

-

142

” I live New York on summer afternoon when everyone’s away. There’s something very sensuous about it – overripe, as if all sorts of funny fruits were going to fall into your hands.”-

« Люблю Нью Йорк летом, во второй половине дня, когда он совсем пустой. В нем есть что-то чувствительное, перезрелое, как будто стоит протянуть руки- и в них начнут валиться диковинные плоды».  

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

173

But it was all going by too fast now for his blurred eyes and he knew that he had lost that part of it, the freshest and the best forever.-  

Но поезд уже шел полным ходом, все мелькало и расплывалось перед глазами, и он понял, что этот кусок его жизни, самый прекрасный и благоуханный, утрачен навсегда.

Лексика=Лексика

Синтакс.=Синтакс.

Фонет.≠Фонет.

Контекст=Контекст

М 1

М х - 3

М 1 – 11

М 2 – 1

М 4 – 3

М 5 – 5

М 6 – 5

М 7 - 1

*- Якобсон П. М. Психологические проблемы мотивации поведения человека. М., 1969.

*- ананизу подверглось произведение Ф.С.Фицджеральда «Великий Гэтсби»

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы