Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка

5) упражнения на угадывание речевого воздействия при заданной реплике – реакции;

6) упражнения на реализацию общедеятельностных функций во взаимодействии реплик воздействия и реакции;

7) упражнения на уточнение характера реакции (в зависимости от эмоционального состояния человека в момент восприятия речевого воздействия);

8) упражнения на реализацию реакции на одно и то же воздейств

ие с учетом множества общедеятельностных функций.

I На первом этапе (работа со словарем).

1. В качестве упражнений на уточнения эмоциональных интонаций, используемых в устном иноязычном общении предлагается следующая последовательность: сначала предлагаются образцы интонационального взаимодействия на иноязычном (английском) устном общении, затем предлагаются упражнения на перенос интонаций по аналогии; конечным звеном является тренировка интонаций в единстве воздействия и реакции в реальных ситуациях общения. В качестве образцов интонационного взаимодействия используются тексты устного общения из оригинальных пособий по интонации, а также тексты общения, начитанные информантами.

Например: прочитайте следующие диалоги, выделяя эмоционально значимые слова:

· ”All right,- I said,-I’m glad it’s a girl» And I hope she’ll be a fool- that’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.”- («Ну и пусть. Очень рада , что девочка. Дай только бог, чтобы она выросла дурой, потому что в нашей жизни для женщины самое лучшее быть хорошенькой дурочкой».)

· “ My dear”, she cried, “ I’m going to give you this dress as soon as I’m through with it. I’ve got to get another one to-morrow. I’m going to make a list of all the things I’ve got to get. A massage and a wave, and a collar for the dog, and one of these cute little ash-trays where you touch a spring, and a wreath with a black silk bow for mother’s grave that’ll last all summer. I got to write down a list so I won’t forget all the things I got to do.”(«- Ах, моя милая, - воскликнула она.- Я вам подарю это платье, когда совсем перестану его носить. Завтра я куплю себе новое. Нужно мне составить список всех дел, которые я должна сделать завтра. Массаж, потом парикмахер, потом еще надо купить ошейник для собачки, и такую маленькую пепельницу с пружинкой, они мне ужасно нравятся, и венок с черным шелковым бантом мамочке на могилку, из таких цветов, что все лето не вянут. Непременно нужно все это записать, чтобы я ничего не забыла»).

На следующей ступени осуществляется интонационный перенос по аналогии на новые речевые взаимодействия, которые представляют собой образцы подготовленной речи. Затем обучаемым предлагаются ситуации устного общения в рамках спонтанной, самостоятельной, творческой речи. В течение речевого взаимодействия студентов, преподаватель следит за интонационным рисунком и отмечает отклонения от иноязычной нормы.

Другой вид упражнений предусматривает развитие навыков и умений владения экспрессивным лексическим материалом. В них содержится часть лексического материала, в которой реализуется динамическая эмоциональная речь, или речь действия, представляющая деятельностные функции. Как и при выполнении интонационных упражнений здесь дифференцируется три типа работы: 1) изучение особенностей эмотивной лексики в плане освоения ее семантических полей и особенностей употребления в речи; 2) реализация значений экспрессивных лексических единиц в описательных образцах; 3) творческое речевое взаимодействие на уровне действенной речи с целью реализации деятельностных функций, осуществляемых данными лексическими единицами.

Например, работу над прилагательным good можно организовать следующим образом:

1.Обучаемым предлагаются ситуации, в которых используется различные значения прилагательного good: (хороший), good food (доброкачественная, свежая пища), good arm (здоровая рука), good man (достойный, добропорядочный, добродетельный), good deeds ( добрые дела), how good of you! (Как это мило с вашей стороны!), to be a good boy (послушный; благонравный, хорошего поведения; ведущий себя прилично, пристойно вести себя), a good typist (искусная, умелая; опытная, квалифицированная машинистка), milk is good (полезный; годный; подходящий, благоприятный ), to have a good time(приятный, доставляющий удовольствие; милый, веселый, компанейский , общительный), a good suit (хороший, лучший (обладающий каким-л. или большим преимуществом среди других подобных)), a good check (кредитоспособный; надежный; подлинный ), a good hour (полный, целый; значительный, большой, изрядный; обильный; достаточный), good reasons (убедительный, обоснованный), to bring out the good in smb. (праведность, добродетельность; благо, добро), to the good (выгода, польза), the good (хорошие, добрые люди; хорошие вещи).

2. Дается задание описать свой разговор с товарищем или разговор двух посторонних лиц, адекватно используя значения прилагательного good.

3. Обучаемым предлагается реализовать описанный разговор в непосредственном речевом взаимодействии двух лиц.

Такие упражнения помогают осуществить переход речи от описательной к речи непосредственного воздействия.

В упражнениях на овладение синтаксисом иноязычного речевого контекста обучаемым предлагаются образцы английского контекста взаимодействия с характерными синтаксическими особенностями. Работая с этими образцами, они усваивают правила эллиптической речи, а также взаимоотношения имплицитного и эксплицитного в контексте и его проявления в синтаксисе.

Например:

1.The woman demands that the man agrees with her and is very surprised if he doesn’t.

-That’s a lovely picture.

-Yes, it is, isn’t it?

-And I like one over there.

-Yes, that’s lovely, isn’t it?

-Beautiful.

-It’s a Constable.

-Well, it looks like a Constable.

-One can always tell a Constable, can’t one?

-I suppose so.

-The last great English painter, wasn’t he?

-Well, we had some quite good painters since then.

-But they are only minor ones, aren’t they?

-I don’t know. Sutherland’s quite famous.

-But that isn’t everything, is it?

-No, but it’s quite something.

-It’s quality that counts, isn’t it?

-Well, yes.

-And English painters aren’t good enough, are they?

-Well, um…

-You know, I’m right, don’t you?

-I suppose so.

2.Two neighbours. The man sounds very confident and reassuring about the woman’s finger.

-Oh, thank goodness you’re here, Mr.Simmonds. I’ve just cut a finger and I don’t know what to do.

-Let me see.

-You see the bread-knife slipped and- oh, dear, it’s starting to bleed again.

-Don’t worry.

-What shell I do?

-Get some desinfectant.

-I know I’ve got some somewhere. Oh, where did I put it?

-Keep your finger still.

-Oh, dear, Blood makes me feel funny.

-Keep calm.

-I think I’m going to faint.

-Make deep breath.

-Oh, that’s better.

-Don’t get it dirty.

-I’m so sorry to trouble you, Mr.Simmonds. I’m so helpless when James is away.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы