Отрицание и средства его выражения в английском языке

Сравнительный анализ функционирования отрицания на двух иерархических уровнях языка позволил сделать вывод о наличии двух частных денотативных значений отрицания – значений, соответствующих логическим, и значений, отличных от них, хотя и связанных с логическими генетически.

Вариативность отрицательной синтаксической конструкции в содержательном плане связана с усилением и ослаблением значен

ия отрицания. Усиление и ослабление отрицания проявляется в виде интенсификации – деинтенсификации отрицательных значений. Интенсификация – деинтенсификация отрицания трактуется как взаимодействие отрицания с категорией интенсивности, отражающей все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы. Интенсивность проявления действия состояния или качества обычно выражается усилительными частицами или сочетаниями с ними: too much, too, too far, altogether too.

He was altogether too excited too sleep (Wells).

Old Jayden was too much of a Forsyte to praise anything freely (Galsworthy).

He had drawn too far to draw back (Cronin).

My child, you are too young to think of falling in love (Wild).

Abbreviated negation (сокращенное отрицание)

В обстоятельствах, где вполне допустимо сокращать подлежащее использованием кратких форм, обычно пользуются подобным способом. Как правило, это разговорная форма:

He isn’t coming – he’s not coming

We aren’t ready – we’re not ready

They haven’t caught him – they’ve caught him

She won’t miss us – she’ll not miss us

К примеру, форма I’m not coming не имеет альтернативны в левой колонке. Логично предположить, что в предложениях и вопросах должна быть конструкция типа am I not correct? Но эта форма используется лишь в некоторых формальных случаях. На смену её в разговорной речи появилась aren’t I correct? С течением времени aren’t постепенно стала трансформироваться в более легкую и универсальную aint. Сейчас же aint завоевала всеобщее признание: aint как универсально замещающая форма используется вместо haven’t, isn’t, aren’t, и т.д.

· Отрицание в неличных предложениях и словосочетаниях

Иногда слово not прикреплено не к глагольной части предложения, а к другому элементу предложения – именной части, и ставится впереди слова или словосочетания, которое оно отрицает. Когда отрицаемая именная часть является подлежащим, инверсия не происходит:

Not all the passengers escaped unhurt. (Leech)

Not a single word did he utter. (Leech)

No nation can afford to offend its allies – not even the USA. (Leech)

Для отрицания безличного предложения мы помещаем отрицательную единицу перед глагольной группой:

Not having read the book I can’t tell you whether it is worth buying. (Leech)

I asked her not to interfere. (Leech)

· Transferred negation (перенос отрицания)

После некоторых глаголов, таких как believe, suppose, think частица not, которая принадлежит придаточному предложению с союзом that, переносится к главному предложению:

I don’t believe that you two have met, haven’t you? (Leech)

= (I believe you two haven’t met)

I don’t suppose that anyone will object to my sentence. (Leech)

= (I suppose anyone (no one) won’t object to my sentence)

I don’t think you need worry. (Leech)

= (I think you needn’t worry)

· Грамматическое поведение отрицательных частиц.

В грамматическом аспекте общий эффект всех негативных единиц – создать предложение, в котором есть оттенок отрицания. Это означает, что определенные характеристики отрицательных предложений образованы не только с помощью частицы not, но и других единиц отрицания:

1. После отрицания вместо some используется any:

No one has any doubts about his ability. (Leech)

I seldom get any sleep after the baby wakes up. (Leech)

I’ve spoken to hardly anyone who disagrees with me on this point. (Leech)

2. Отрицательная единица, стоящая в начале предложения, вносит инверсию подлежащего. Такая конструкция звучит несколько приподнятой и риторичной:

Only after a long argument did he agree to our plan. (Leech)

2. После отрицательных слов следуют положительные расчлененные вопросы (tag-question), нежели отрицательные:

|She never/scarcely seems to care| does she?

|You won’t forget the shopping| will you?

Сравните:

|You’ll remember the shopping| won’t you?

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе проведенной работы были исследованы и проанализированы наиболее употребительные средства выражения отрицания в английском языке. Были изучены примеры из художественных произведений зарубежных авторов, что позволило максимально достоверно и четко определить круг используемых в литературе средств, позволяющих выразить категорию отрицания на разных уровнях языка; также были использованы примеры и выдержки из учебных пособий по диалогической речи, что также оказалось полезным при выявлении актуальных способов отрицания в речевой ситуации. Итак, можно сделать следующие выводы:

1. Основным морфологическим средством отрицания является префиксация и аффиксация, причем отрицательные аффиксы более употребительны.

2. На уровне отрицательных частиц, not является основным средством оформления отрицательного предложения, но может придавать отрицательный оттенок и отдельным частям предложения (например, предикату);

3. Лексические средства выражения отрицания наиболее самостоятельны, ввиду того, что отрицательная семантика этих универсалий заключена в них самих, и отрицание свободно перемещается из одной части речи в другую, производную от неё.

4. На уровне синтаксиса вариативность отрицательной синтаксической конструкции в содержательном плане связана с усилением и ослаблением значения отрицания. Для этой цели используются частицы, усиливающие отрицание: too, too much, too far.

Таким образом, мы определили основные средства отрицания в английском языке, чем выполнили поставленную в начале исследования методическую задачу.

Список использованной литературы

1.Афанасьев П.А. Обучение диалогической речи при выражении подтверждения и отрицания в современном английском языке [Текст] : Учебное пособие /П.А. Афанасьев. – Ростов Н/Д: РГПИ, 1979. – 97с.

2.Бархударов Л.С. Грамматика английского языка [Текст] /Л.С. Бархударов, Д.А. Штеллинг. – 4-е изд. исп. – М.: Высш. шк., 1973. – 423с.

3.Берман И.М. Грамматика английского языка [Текст] /И.М. Берман. – М.: Высш. шк, 1994. – 288с.

4.Грамматика английского языка: Морфология [Текст]: Учеб. пособие /

Н.А.Кобрина, Е.А. Кариева, М.И, Осовская, К.А. Гузеева. – М.: Просвещение, 1996. – 288с.

5. Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. Философский энциклопедический словарь [Текст] /Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. – M.: ИНФРА-М, 1999. - 354

6. Кондаков Н.И. Лингвистический словарь [Текст] /Кондаков Н.И. – М.: Наука, 1971. – 367 с.

7.Монк Б. Английский язык [Текст] /Б. Монк. – М.: Дрофа, 2000. – 381с.

8. Leech, G. A Communicative Grammar of English [Text] / Leech, G; Svartvik, J. – M.: 1983.- 224p.

9. Murphy R. English grammar in Use [Text] /R. Murphy. – Cambridge.:

Страница:  1  2  3  4  5  6  7 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы