Смысловые корни

За словом «торг» естественно раскрывается происхождение слова «торговля», но развитие шло не столь упрощенным путем, как можно думать. Здесь дело в том, что в персидском языке гах — «место» исторически возникло от кух — «гора»: имелась в виду вершина горы, куда пристал Ноев ковчег во время всемирного потопа. Слово кух — «гора» в иноязычном произношении может изменяться в «ков» («ков-чеп» — «мес

то горы» то есть высоко поднятого корабельного паруса; «Харь-ков» — «армянская гора», то есть горное село (хайер[эн] гюх). Такое же видоизменение способно принимать и гах — «место», связанное с кух происхождением, поэтому наряду с «тор-г» могло существовать равнозначное слово «тор-гов». После прибавления тюркской частицы -ли — «-ский» возникло слово «тор-гов-ли» — «имеющий отношение к месту на пути», которое в русском просторечии без труда превратилось в «торговля» — «занятие, связанное с местом на (торговом) пути, местонахождением рынка».

Если помнить об испанском «Гвадалквивир» (Guadalquivir), полученном из арабского алъ-вадилъ-кабир — «Большая Долина», когда кабир переходит в quivir, это объясняет почему арабское дар — «жилище» смогло образовать русское «двор»: для появления вставного «в» достаточно мимолетного непроизвольного смыкания губ во время произнесения незнакомого слова. Трудности изучения чужого языка создают напряжение, в этих условиях возможны произносительные недовыполнения и передержки, особенно в беглой разговорной речи.

Таким образом, слово «торг» в ту пору, когда его иноязычное происхождение еще отчетливо чувствовалось, привело к возникновению названий «Творг» —> «Тварг» —> «Тверг» и, наконец, «Тверь» — с выпадением конечного согласного, не защищенного даже безударным гласным, и с южнорусским смягчением в конце иноземного слова («государь», «пастырь», «витязь»). Такое объяснение происхождения имени «Тверь» согласуется, во-первых, с названием лежащего неподалеку городка Торжок; во-вторых, известно неравнодушное отношение средневековой Твери к торговле с Востоком, увенчавшееся знаменитым «хожением за три моря» Афанасия Никитина и его книгой.

Дальнейшее развитие корня TP образовало следующие слова: рус. «товарищ» из тюрк, турыш — «спутник» (ср. азерб. йолдаш — «товарищ», где йол = «дорога». По закону звуковых переходов йол прямо восходит к TP (= тур): лат. terra — «земля» / турецк. уег — «земля»; турецк. ак — «белый» — > турецк. ау — «луна»; голл. ruer — «колесо» —> рус. «руль»);

рус. «товар»;

араб, тураб — «почва», лат. terra — «земля» (—> франц. terre, исп. tierra и т.д.), турецк. уег — «земля, место»; с перестановкой: араб, ард — «земля», нем. Erde — «земля» (англ. earth);

араб, тарик («т» напряженное) — «путь», рус. «дорога»;

араб, тарва (в этом примере все арабские слова — с междузубным «т») — «изобилие» (—> араб. Турайя — созвездие Плеяд, араб. Ятриб — доисламское название города Медина в Аравии, рус. «тароватый», «ще[д]рый», укр. «щирый»).

фин. terve — «здоровый», рус. «здоровый» (из «с-тор-овый»). «Здравствуй» («с-тр-авст-вуй») означает «будь здоров» («здо-ровствуй») т.е. «желаю тебе быть на ногах, чтобы двигаться» т.е. «желаю тебе быть живым, жить, здравствовать»;

рус. «старый» (с-тар-ый) т.е. «прошедший (длинный житейский) путь»;

рус. «торжественный» (через «торп>, «торжище»);

рус. «другой» (друг-ой), «дорогой» (дорог-ой, старорусск. «драгой», ср. «драго-цен-ный»), «друг» <— «спутник, попутчик, товарищ в дороге»; понятие «другой» представлено в персидском с перестановкой: дигар;

лат. terror — «ужас», Tartarus — подземное царство, ад (через название [Tartar] кочевых племен тюркского происхождения («татары»), чьи набеги на земледельческие поселения, сопровождавшиеся грабежом и уводом в рабство, внушали постоянный страх. Множественное число Tartar образовано путем повторения основы тар от корня TP, сравнить «Арарат» <— армян, хайр-хайр-тэх — «место праотцев»).

Крупное место тюркского корня TP в составе русского языка образовалось благодаря не только военному и торговому общению, но, прежде всего, птицепоклонству. Это верование связывало с тюркскими племенами Русь еще задолго до ее христианизации, а пережитки его сохраняются доныне. Речь идет, во-первых, о фамилиях, образованных от названий птиц — покровителей родов: Гагарин, Галкин, Грачев, Жаворонков, Кукушкин, Куропаткин, Чайкин и множество им подобных; во-вторых, существуют распространенные выражения, указывающие на громкую славу былого предмета поклонения: «ты что за птица такая?»; «приехал столичный гость — видать, важная птица»; «подумаешь, эка птица твой начальник!»; в-третьих, многочисленные русские слова тюркского происхождения воспринимаются как исконные, среди них «башня» (от тюрк, баш — «голова»), «бирюк» (от тюрк, бир — «один»), «колено» (от тюрк, кул — «раб»), «якшаться» (от тюрк, якши — «хорошо») и другие; в-четвертых, многие русские фамилии восходят к восточным корням и в том числе непременно к тюркским: так, Мусин (Мусин-Пушкин) <— араб. Муса — «Моисей», Пирязев <— перс-тюрк, пир авдж (или пир удж) — «святое острие», но Плеханов — от неточно («пле-хан») прочитанного титула средневековых монгольских правителей ильхан (илехан), восходящего к чисто тюрк, элгэтхан — «повелитель страны (монголов)».

Следы птицепоклонства можно видеть и в названиях некоторых русских городов. Так, «Воронеж» образовалось из «Воронич» т.е. «Вороненок» (место под именем «Во-ронич» есть в Тригорском Псковской области, и там наименование не изменилось вследствие редкой употребляемости); «Курск» имеет основу кур т.е. «петух»; название Орла говорит само за себя. Рядом с этими примерами любопытно отметить, что и «Калуга» несет на себе печать былых русско-тюркских отношений: это имя возникло из тюрко-персидского кулларгах — «место невольников», очевидно, тут содержали славянских рабов. Но все течет, и в девятнадцатом столетии уже славянский император содержал в Калуге плененного кавказского вождя, Шамиля.

Л Б: «любовь и величие». Преимущественные гласные — У, И.

По мере того, как человек все более чувствовал себя не бессильным пленником природы, а ее разумным преобразователем, он осознавал свое величие, которое выделяло его из остального мира. Это величие не могло основываться на жестком насилии, ибо последнее свойственно низшим представителям животного царства. Основа подлинного превосходства — любовь, ибо лишь она созидает отличие высшего от низшего. Животное стремление к противоположному полу безразлично к особи. Наоборот, человеческие любовь и дружба избирательны, душевная тяга имеет большее значение, чем телесная; но именно поэтому добрые чувства способны распространиться из одиночного сердца на множество людей, если они этого достойны.

Сказанное отражено в человеческих языках. Чистый вид, порожденный корнем ЛБ (Л = любовь, Б = подчиненное ей пространство тела) — араб, любб — «сердце». Отсюда прямой путь к араб, хабба — «любить» (ср. «Соломон» —> армян. Согомон [Сохомон], рус. ясно II фин. hyva — хороший), далее ко греч. (а)гапэ — «любовь». Другое направление от арабского любб приводит к русскому «любовь», где окончание «-овь» лишь повторяет многочисленные соответствия, сообщающие имени женский род («кр-овь», «свекр-овь», «церк-овь»); одновременно возникают русское «леп-ый», «леп-ный» (хороший) с балтийскими двойниками и развитие переходят на Запад, где появляются немецкое Liebe, английское love. Любовь — к родителям, женщине, детям, друзьям, справедливости, искусству, делу своей жизни — смысл и содержание человеческого бытия, поэтому рядом с Liebe и love появляются однокоренные Leben и life — оба «жизнь».

Страница:  1  2  3  4 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы