Предикаты со значением восприятия в современном русском языке

3. «воспринимать зрительно и интеллектуально». Например: Вон и Валерий тоже весь день не выходил, - кивнула Нора в сторону хозяев, - телевизор смотрит (с. 138); Смотреть было не на что: все спали после утомительного похода, только Лиза, по обыкновению, дышала со сладкими вздохами (с. 110).

4. «иметь какой-либо вид, выглядеть каким-либо образом». Например: Георгий смотрел неодобрительно (с.6

3); Она чувствовала, что хорошо идёт, но смотрел на неё только Артём, промокашка, а дядя Георгий если и смотрел, то неодобрительно, а этот новый сосед и вовсе не замечал… (с. 67).

5. «относиться каким-либо образом к кому-либо, чему-либо, иметь какую- либо точку зрения на что-либо». Например: Внучка Нина, с двенадцати лет в него влюблённая, на мужчин смотрела только с одной точки зрения: насколько тот или иной поклонник похож на Бутонова (с.100); Его сверстники, юные циркачи, наслаждались плодами сексуальной революции и артистической свободы, процветающей на задних дворах социализма, в оазисе Пятой улицы Ямского поля, а он смотрел на девочек брезгливо и насмешливо, как будто дома, в Расторгуеве, поджидала его на продавленном диване сама Брижит Бардо (с. 90).

Ю. Д. Апресян толкует глагол смотреть через компонент «направлять взгляд»: смотреть – «направлять взгляд, чтобы увидеть» (Апресян; 101). Но глагол направлять обозначает «точечное» или моментальное действие. Поэтому невозможно несколько часов направлять взгляд. А глагол смотреть обозначает ситуацию, которая длится во времени, поэтому выражение типа несколько часов смотреть вполне нормально и правильно. Выражение смотреть на что-то не предполагает, что субъект специально направляет взгляд на это, он мог случайно что-то заметить, и это привлекло его внимание, или задержать взгляд на этом объекте. Следовательно, значение глагола смотреть на что-либо лучше толковать через выражение «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть это». Например: Алик Маленький посмотрел на него длинным и холодным взглядом: - А я в Бога не верю…(с.249).

Наряду с рассмотренными глаголами со значением активного восприятия существуют выражения, выступающие в качестве синонимов, с дополнительным значением актуализации воздействия объектов на органы восприятия. Эта серия глаголов во всех отношениях менее регулярна, чем остальные. Она представлена следующими сочетаниями:

1.бить (бросаться, кидаться) в глаза – «привлекать к себе чьё-либо внимание, быть особенно заметным». Например: Когда она вошла в свою комнату, ей сразу бросилось в глаза, что там что-то изменилось (с. 220).

2. бросать, бросить в глаза – «говорить что-либо открыто, прямо». Например: - Единственное, что я хочу – бросить это ему в глаза (с. 76).

3. вертеться на глазах – «своим присутствием назойливо напоминать о себе, надоедать кому-либо». Например: Даже рискуя надоесть Бутонову, Маша всё время вертелась у него на глазах (111).

4. доноситься до слуха – «распространяясь, достичь слуха (о звуках, запахах, слухах)». Например: Внезапно, откуда-то издалека до их слуха донеслись звуки отъезжающего грузовика (с. 87).

5. бить (шибать) в нос – «издавать резкий запах». Например: - Меня поразил специфический запах, который так и бросается в нос, только откроешь дверь чулана (156).

6. резать глаза – «производить неприятное зрительное впечатление чрезмерной яркостью, пестротой, необычностью». Например: Заросли зелёной мяты, шалфей, барбарис, грибы, шиповник, цикорий – всё это резало глаз, но ощущение это было приятным (с. 7).

7. резать слух – «производить резкое, неприятное впечатление на слух; вызывать раздражение своей неуместностью, несуразностью». Например: Обращение Григория к ней на «ты» неприятно резануло по слуху (с.129).

Резюмируя сказанное, можно отметить некоторые особенности в системе глаголов со значением активного восприятия. Глаголы активного восприятия нюхать, пробовать и щупать описывают конкретные физические действия. А глагол слушать не имеет никаких подобных физических действий. Ситуация слушать, в отличие от нюхать и пробовать, не предполагает никаких внешних проявлений у человека, поэтому в русском языке нет слова, которое бы обозначало то действие, которому субъект подвергает свой слух. Это и обуславливает тот факт, что в глагол слушать входит указание не на реальный орган, а на невидимый орган восприятия. В значение данной лексемы входит указание на некоторое действие, которому субъект целенаправленно подвергает этот невидимый орган. Что касается глагола активного восприятия смотреть, то его следует толковать не через компонент «направлять взгляд», а через компонент «держать взгляд направленным на что-либо, для того, чтобы видеть». Это связано с тем, что первый компонент обозначает моментальное действие, что противоречит значению глагола смотреть, который обозначает ситуацию, длящуюся во времени.

3. Предикаты со значением пассивного восприятия в современном русском языке

Основные единицы, обслуживающие систему пассивного восприятия (то есть процесс, когда субъект просто воспринимает какой-нибудь объект) – глаголы видеть, слышать, обонять, осязать, пробовать на вкус.

Глаголы этой серии принадлежат к классу стативов и имеют все характерные для стативов морфологические, синтаксические и семантические проявления (Апресян; 377). Они обладают свойством полуфактивности, в частности, способностью нести главное фразовое ударение и способностью управлять предложениями, вводимыми относительными союзными словами типа кто, что, где, когда, как и др. Например: Он видел, что Маша мечется, нервничает, и относился к ней с нежностью, как к больной (с. 231). Она встала возле постели, и он увидел, как она мала ростом (с. 104). Разнообразие способов введения придаточного предложения падает при переходе от глагола видеть к слышать и от слышать к обонять, осязать. Они обладают способностью управлять предложениями, вводимыми союзами что и как, с характерным для этих союзов противопоставлением события и действия. Первый союз описывает событие, даже если глагол придаточного предложения имеет форму несовершенного вида. Например: Я видел, что он переходил на эту сторону улицы (фиксируется только факт перехода). Второй союз описывает процесс, даже если глагол придаточного предложения имеет форму совершенного вида. Например: Я видел, как он перешёл на эту сторону улицы (фиксируются, даже в форме совершенного вида, какие-то фазы процесса пересечения улицы).

Данные особенности глаголов пассивного восприятия должны быть приняты во внимание для полного описания данного лексикографического типа.

Переходя к толкованию значения основных глаголов пассивного восприятия, следует учесть, что данные глаголы имеют свои специфические случаи употребления. Русские толковые словари, описывая значения глаголов видеть, слышать и обонять, в качестве органа восприятия, соотносимого с указанными процессами, выбирают не глаза, уши и нос, а нечто другое. Эти глаголы толкуются через компонент «воспринимать» - воспринимать слухом, зрением, обонянием.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы