Эмотивный компонент семантики библеизмов
Как показывает теория и подтверждают наши примеры, эмотивная валентность в библейских фразеологизмах потенциально бесконечна: в зависимости от смысла, который передает homo loquens, у библеизма могут появляться новые эмосемы, позволяющие ему сочетаться с нетипичными на фоне библейского/узуального употребления данного БФ языковыми единицами. Если бы слово заключало в себе только жесткую схему ко
нвенциональных смыслов, его моделирующая функция была бы нарушена, потенции слова в его будущих применениях были бы ограничены. Однако этого не происходит, так как "человеческий разум пытается уловить аналогии в истинном соотношении вещей" [Сараджева]. Это приводит к эмотивно-смысловой деривации библейских фразеологизмов.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
- Элементы разговорной речи в текстах телевидения
- Фразеологизмы в речи современного старшеклассника
- Отражение особенностей национального менталитета в пословицах и поговорках русского и английского языков
- История становления языкознания в России
- Язык и речь чести, справедливости и доброты - юро-лингво-дидактический аспект
Поиск рефератов
Loading
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка
