Русско-испанские взаимоотношения в начале XX века

В 1917 году полуанархистские и полусоциалистические профсоюзы призвали к первой общенациональной забастовке в знак протеста против роста цен и назначения короля Альфонса ХIII в кабинет министров консерваторов. Забастовки начались в Барселоне и Мадриде и вскоре распространились на Бильбао, Севилью и Валенсию. Испанская экономика была парализована. Выступила армия и смела забастовщиков. Сотни раб

очих были убиты, а лидеры забастовки посажены в тюрьму.

После того как военный подъем в промышленности окончился, без работы остались тысячи рабочих. Помня об успехе русской революции, анархисты возобновили уличную борьбу. В Барселоне снова было введено военное положение[32].

В массах преобладали антиармейские настроения. В довершение ко всему, при очередной попытке покорения Марокко погибли 15 тыс. солдат. Проведение расследования событий в Марокко привело к падению правительства Гарсии Прието, бывшего монархиста, который под влиянием хода событий сделался либералом и пришел к власти.

Усилился терроризм в отношении церкви и армии: был убит кардинал-епископ Сарагосы, однако правительство не поддавалось требованиям армии о применении более суровых мер к протестующим. В сентябре 1923 г. восстал гарнизон Барселоны. После этого последовали многочисленные мятежи по всей стране, и гражданское правительство пало. С благословения короля Альфонса XIII власть в Испании перешла к генерал-капитану Барселоны Мигелю Примо де Ривере.

После Октябрьской революции Испания отозвала своего посла из России. В начале января 1918 года дипломат Ю.Я. Соловьев направил министру иностранных дел Испании личную ноту, в которой, «ввиду того, что испанское правительство не признает существующего в России правительства», заявил о том, что считает свою миссию в Мадриде оконченной.[33] Вскоре после этого российский представитель получил прощальную аудиенцию у Альфонса XIII и уже 1 февраля покинул Испанию.[34] В российско-испанских отношениях наступила 15-летняя пауза.

Таким образом, на основании изучения русско-испанских взаимоотношений в годы Первой мировой войны, можно сделать несколько промежуточных выводов нашей работы:

- взаимоотношения двух стран в годы Первой мировой войны, несколько активизировались. Можно также отметить, что российское посольство в Мадриде, во многом неожиданно для российских дипломатов оказалось в какой-то мере в центре европейской политики. Связано это с тем, что объявившая о своем нейтралитете Испания, во многом взяла на себя посреднические функции между воюющими державами, представляя в ряде случаев интересы просты россиян;

- ключевым элементом российско-испанских отношений в годы Первой мировой войны стало тесное гуманитарное сотрудничество, благотворно отразившееся на судьбах многих наших соотечественников. Одновременно Испания приняла на себя миссию защиты граждан воюющих стран, оказавшихся на территории противника. С этого времени и почти до конца войны испанские посольства в Берлине и Вене представляли интересы России;

- дипломатические представители царской России и Временного правительства неоднократно выражали признательность Альфонсу XIII за его заботу о правах русских пленных и интернированных лиц;

- еще один аспект русско-испанских взаимоотношений того времени связан с тем вектором, который предала русская революция, рабочему движению в Испании. Полуанархистские и полусоциалистические профсоюзы Испании, заметно активизировали свою деятельность, вдохновлены, в первую очередь успехами русской революции. Можно предположить, что социальное и революционное движение в Испании, развернувшееся под воздействием русских революционных идей, повлекло за собой переход Испании к военной диктатуре, произошедший в 1923 году.

ГЛАВА III. Русско-испанские культурные связи в начале XX века

Несмотря на то, что дипломатические отношения между Россией и Испанией не были хорошо развиты, культурные связи между этими двумя странами были гораздо прочнее.

Еще в середине XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании, страны фламенко, коррид и благородных разбойников, стал типичным стереотипом в российском обществе. Родина Дон Кихота и все с ней связанное вошли в моду. Испанская тематика нашла свое отражение в самых различных видах искусства.[35]

В 1907 году в Петербурге Н.В. Дризеном, Н.Н. Евреиновым и К.М. Миклашевским был создан так называемым «Старинный театр». Создатели театра хотели не показать публике средневековый театр в его первозданном виде, но и «реконструировать актера и зрителя», т.е. это была попытка передать не суть испанской драматургии, а её внешнюю атрибутику. В создании спектаклей участвовали композитор И. Сац, художники – члены объединения «Мир искусства» А. Бенуа, М. Добужинский, Н. Рерих, Е. Лансере и В. Щуко. Хотя театр просуществовал недолго, он оказал заметное влияние на творчество деятелей искусства начала XX века, среди которых Вс. Мейерхольд, А. Таиров, В. Комиссаржевская и многие другие[36].

В том же, 1907 году под названием «Остроумно-изобретательный идальго Дон Кихот Ламанчский» появился новый перевод романа Сервантеса «Дон Кихот», автором которого стала писательница Мария Ватсон. Это была первая полная версия произведения Сервантеса, переведенная непосредственно с испанского на русский язык[37].

Испанские мотивы постоянно присутствуют в произведениях композиторов А.С. Даргомыжского (оперы «Эсмеральда» и «Каменный гость»), М.А. Балакирева («Испанский марш», «Испанская серенада») и Н.А. Римского-Корсакова («Испанское каприччио»), а также в музыке к балетам П.И. Чайковского.

Выдающиеся русские художники В.А. Серов (1865-1911), К.А. Коровин (1861-1939), П.П. Кончаловский (1876-1956) запечатлели в своих картинах образы Пиренейского полуострова.

Испанская живопись неодолимо влекла к себе русских художников. С полотнами русские мастера знакомились в Эрмитаже, в музеях Вены, Берлина, Парижа. А затем ездили в Мадрид, чтобы увидеть сокровища Прадо.

По мнению С.А. Амельченковой можно утверждать, «…что и в живописи повторяется та же история, что и с Сервантесом в литературе, и с испанской музыкой для Глинки – испанская живопись, и в частности Веласкес (не стоит забывать, что и голландская живопись сформировалась под влиянием испанской), открыла дверь в иной мир искусства, в иное понимание роли искусства и формы его воплощения. Дала толчок к развитию собственно русской живописи»[38]

В свою очередь, в Испании конца XIX – начала XX века растет влияние русской литературы. Произведения Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева активно переводятся на испанский язык. В начале ХХ века Достоевский был одним из самых читаемых в стране авторов. Его произведения послужили творческим стимулом для многих испанских писателей, в том числе для Мигеля де Унамуно, Пио Барохи, философа Хосе Ортеги-и-Гассета[39].

В первой половине XX века растет присутствие русских артистов и музыкантов на испанской сцене. В Мадриде выступают с концертами композиторы А.К. Глазунов и С.С. Прокофьев, гастролируют «Русские балеты» С.П. Дягилева и великая русская балерина Анна Павлова.[40]

Страница:  1  2  3  4  5  6 


Другие рефераты на тему «История и исторические личности»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы