Жаргон северодвинских рок-музыкантов

В представленном словаре значение слова раскрывается в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. Отсюда следует, что от данного словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с называемым предметом или явлением. Как отмечает М.А. Марусенко, семантизация лексических единиц является важнейшим структурным компонентом толкового словаря и осущест

вляется она при помощи определений. Определение, являющееся важнейшим структурным элементом словаря, должно соответствовать требованиям краткости, наглядности, сводимости к элементарным словам [Марусенко 1996: 313].

Отдельные значения в многозначных словах разделяются арабскими цифрами.

В словах, сходных или близких по значению, а также в словах, совпадающих по своему значению, основное толкование дается обычно при том слове, которое является наиболее употребительным или в том или ином отношении более существенным в ряду сходных по значению слов.

В словаре используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова. Пометы (презр.), (неодобр.), (шутл.), (одобр.) означают, что в слове содержится соответствующая эмоция, оценка явления.

После толкования значения слова приводится пример, иллюстрирующий его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения.

В качестве примеров приводятся либо услышанные фразы, где употреблялся данный жаргонизм, либо короткие, наиболее употребительные сочетания слов, составленные автором.

Основной состав описываемого жаргона состоит из лексики, которая принадлежит собственно русским образованиям и общеславянскому фонду. Все заимствованные слова приняли русской грамматическое оформление (русские окончания, род, склонение).

Словарь не дает сведений о происхождении слов. Большинство иноязычных слов не имеют равноценного русского слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. В описываемом жаргоне представлена группа такой лексики, тяготеющей к отраслевой терминологии.

Имена существительные даются в именительном падеже, единственном числе. В именительном падеже множественного числа приводятся существительные, или вовсе не имеющие множественного числа, или употребляемые преимущественно во множественном числе.

Имена прилагательные даются в именительном падеже мужского рода в полной форме.

Глаголы даются в неопределенной форме.

Алики – ресторан «Алые Паруса».

В «Аликах» на свадьбе играли.

Альты – переходные барабаны, крепящиеся к бас-бочке.

Альты зазвучали!

Альты, переходники – барабаны том-том (англ.— tom toms), крепятся, чаще всего, к бас-барабану [www.drums.nnov.ru].

Аппарат – совокупность средств звукоусиления и сопутствующих принадлежностей (стоек, подставок, проводов и т.д.)

В Архангельске аппарат крутой поставили.

Аппарат – комплект радиоаппаратуры [БСРЖ 2000: 37].

Балалайка (шутл.) – гитара.

Балалайку вот возьму и приеду.

Балалайка – гитара [БСРЖ 2000: 45].

Банда (группа, ансамбль, команда) – музыкальный коллектив.

В какой банде играешь?

Банда – 1) содержатель притона; 2) муж;

3) владельцы и работники ларьков [БСРЖ 2000: 49];

4) социально опасное объединение подростков [Квеселевич 2003: 26].

Барабанер (шутл.) – барабанщик.

Барабанер-то кто у вас теперь? Не Валерка?

Стукач – барабанщик [Современный словарь русского города 2003: 484].

Барабанер – не зафиксировано.

Бардак – импровизированная концовка, где каждый музыкант хаотически исполняет любую партию, но в основной тональности песни.

– Заканчиваем как?

– После припева сразу бардак устраиваем.

Бардак – 1) попойка, пьянка; 2) беспорядок [БСРЖ 2000: 51].

Басевич (басуха, бас) – бас-гитара.

Басевич новый надыбал.

Басевич, басуха, бас – бас-гитара [БСРЖ 2000: 52].

Басить – играть на бас-гитаре.

Пригласили побасить на запись.

Басить – 1) (угол.) говорить; 2) (угол.) ругаться; 3) издавать шум [БСРЖ 2000: 53].

Басюк – бас-гитарист.

Я – басюк со стажем.

Басюк – бас-гитарист [БСРЖ 2000: 52].

Башка – 1) наконечник барабанной палочки.

Башка треснула.

Башка – наконечник барабанной палочки, бывает деревянный или пластиковый [www.drums.nnov.ru].

2) Башка (голова, усилок) – усилитель.

Башка погорела.

Башка – голова [Квеселевич 2003: 32].

Усилок – усилитель [БСРЖ 2000: 564].

Берлять, бухать, кирять – выпивать.

В среду набухались, до утра плясали!

Пить спиртное; пить алкогольные напитки [БСРЖ 2000: 59, 84, 256].

Бзенькать (презр.)– 1) слабое звукоизвлечение. 2) синоним ладúть.

Побзенькал на диване что-то и заснул.

Не зафиксировано.

Блюзевич – блюз.

Блюзевич полчаса гоняли.

Не зафиксировано

Бочка – напольный барабан, по которому удар производится посредством педали.

Бочка бухает, на улице слышно.

Бочка – бас-барабан (англ.– bass drum), ставится на пол так, чтобы пластик был перпендикулярен полу [www.drums.nnov.ru].

Брейк (сбивка) – короткий барабанный рисунок.

Ты прямо до куплета, а со второй части брейк какой-нибудь придумай.

Сбивка, брейк – ритмическое заполнение [www.drums.nnov.ru].

Быстрогон – быстрая композиция.

Народ по быстрогонам соскучился, а ты их Клэптоном кормишь.

Не зафиксировано.

Веревки – струны на бас-гитаре.

Веревки дергай сильнее, звук пойдет.

Данное значение не соответствует зафиксированным в словарях значениям.

Верха – верхние частоты.

Ты верха покрути, так и слэп пойдет.

Верха – верхние карманы [БСРЖ 2000: 94].

Верха (низа, середина) задраны – верхние (низкие, средние) частоты на предельном уровне.

Так ясно все: у него верха задраны, вот и щелкает.

Не зафиксировано.

Верха (низа, середину) подрезать – убрать на эквалайзере высокие (низкие, средние) частоты.

На комбике верха подрезать не забудь.

Не зафиксировано.

Весло (шутл.) – см. балалайка.

Пошел весло настроить.

Весло – гитара [БСРЖ 2000: 95].

В лоб – внезапное начало композиции.

– Как начинаем?

– Сразу в лоб.

Не зафиксировано.

Вмазать – показать свое мастерство.

Колька такое соло вмазал!

Запендюрить (мол., угол.) – совершить половой акт с кем-либо [БСРЖ 2000: 208].

Вмазать – избить, ударить [БСРЖ 2000: 102].

Вокалюга (неодобр.) – вокалист.

У них ещё баба вокалюга!

Вокалюга – певец, солист [БСРЖ 2000: 104].

Волну погнать – выйти на сцену.

Ну что, погнали волну!

Волну погнать – 1) (мол., неодобр.) – выражать негативное отношение к кому-либо;

2) проявлять волнение, возбуждение [БСРЖ 2000: 105].

Врубить – включить.

Паша, вруби гитару на время, послушаем!

Врубить – включить [Словарь современного русского города 2003: 66].

Встряхнуть (прокачать, качнуть) – удивить публику, 44

заставить её танцевать.

Встряхнем этот гадюшник!

Встряхнуть – не зафиксировано.

Прокачать – обеспечить хорошую слышимость [БСРЖ 2000: 483].

Вступа – вступление.

Поехали со вступы до третьего куплета.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы