Личные письма как жанр естественной письменной речи (гендерный аспект)

Как нам представляется, на сегодняшний момент тексты естественной письменной русской речи замечены и наиболее активно изучаются в науке о фольклоре. Остановимся подробнее на специфике нашего, лингвистического, подхода, и на тех особенностях, которые отличают его от подхода к этому материалу в фольклористике. Эти отличия касаются аспекта (а следовательно, и методов исследования) и объекта. Во-пе

рвых, заявленный нами аспект – это собственно языковедческое, лингвистическое описание. Во-вторых, объект исследования этих двух наук (фольклористики и лингвистики) не полностью тождествен: в русистике он, с одной стороны – а) более узкий, с другой стороны – б) более широкий. а) Более узкий: фольклористика исследует, кроме письменных, еще и «звучащие» тексты: песни, анекдоты, устную речь, а также обряды, мифы, поведенческие стереотипы, мир различных субкультур (фольклор парашютистов, тюрьмы, автостопа и пр.), а Лаборатория «Русская речь» ставит задачу изучать только письменные тексты. б) Более широкий - это, в первую очередь, более объемный охват письменных текстов (более широкое понимание культуры), то есть тексты исследуются не только те, которые можно отнести к «квази – искусству» (имеется в виду «народная проза»: мемуары, романы, современные альбомы, «магические письма»), но и самые различные тексты, которые пишет народ, то есть написанные спонтанно, непрофессионально, вне официальной сферы бытования: объявления, записки, открытки, граффити, журналы дежурств, книги жалоб и предложений, различные письма – частные, армейские, «письмо в редакцию» (особый жанр, выработанный народной культурой в советские времена), а также такие письменно-речевые объекты, совершенно не выделенные и не описанные в русистике, как «последняя обложка тетрадей», спонтанно-рефлекторные записи, детские «каракули» и многое, многое другое, невыявленное, неописанное и – главное – не осмысленное как специфический объект лингвистики.

Спонтанность и непрофессиональность – два признака естественной письменной речи, во многом пересекающихся, но не покрывающих друг друга полностью, эти признаки находятся в отношении дополнительности, а сами тексты естественной письменной речи имеют черты фамильного сходства по Витгенштейну: предметное поле текстов естественной письменной речи на одном полюсе может содержать в качестве основного признак спонтанности при нерелевантности признака профессиональность (детские каракули, спонтанно-рефлекторные записи и рисунки взрослых, например, скучающих на совещании), на другом – признак непрофессиональности, при ослабленности признака спонтанности (поздравительный альбом, письмо, сочинение, объявление) [Лебедева, 2001]. Основной же массив текстов естественной письменной речи содержит оба эти признака. Возможно представление всего корпуса текстов как полевую структуру – ядро составляют тексты собственно естественной письменной речи, включающие ярко выраженные типологические признаки (записки, граффити, «чат»), периферия представлена переходными, смежными с искусственной письменной речью текстами – с художественной литературой (альбомы-поздравления, дневники), канцелярско-деловым стилем (автобиографии, объяснительные), газетно-публицистическим стилем (письмо в редакцию) [Лебедева, 2001].

Мы ставим целью осознать ЕПР как особый объект, и для этого в первую очередь формулируется задача - выявить и описать ее разновидности: жанры и поджанры. Жанроведческий аспект поставлен на первом этапе разработки проблемы в центр исследовательской программы, поскольку он позволяет обозреть и определенным образом систематизировать открывшееся перед взором исследователей море разнородного материала, увидеть в нем свою естественную структурность, иерархизированность, в конечном счете - осмыслить его как набор специфических форм коммуникации, выработанных русской народной культурой, т.к. под жанром понимается «вербальное оформление типических ситуаций социального взаимодействия людей»[Седов, 2001].

Жанры общения, и письменного в том числе, являются достижением и достоянием народной культуры. «Народную культуру» мы понимаем в оппозиции к элитарной (канонизированной, официальной, профессиональной) культуре, таким образом объединяя и собственно народную (традиционную, крестьянскую) культуру, и так называемую «третью культуру», и более того – любую неэлитарную и непрофессиональную, включая и культуру образованных слоев населения, не имеющую признаков профессиональности и официальности [Лебедева, 2001].

В отечественном языкознании еще в 1928 году Б.А. Ларин предлагал расширить представления об объекте лингвистики, включив «разговорные и письменные городские арго» как «третий основной круг языковых явлений», наряду с литературным и диалектным языком, поскольку: «1) они в своей цельности не совпадают ни с литературным языком, ни с деревенскими диалектами…, 2) они своеобразны и по социальной основе, и по чисто лингвистическим признакам, а потому никак не сводимы целиком к двум первым языковым сферам, 3) изучение их выделяется и специфической чертой теоретического порядка, что ведет к выработке и особых научных методов» [Ларин, 1977]. Как видим, Б.А. Ларин обозначил «разговорные и письменные городские арго». Но если разговорная (устная) городская речь в русистике в настоящее время активно изучается и уже имеется несколько центров коллоквиалистики, то что касается письменного варианта «народной» речи, то он оказался вне осознания его лингвистикой в качестве особого, специфического объекта, хотя ее отдельные разновидности подвергались исследованию под различными точками зрения. Так, например, письма и мемуарные записки нередко вызывали и вызывают интерес филологов, но, главным образом, как источник для «нужд» литературоведения, прагматических направлений лингвистики (в частности, описание этикетных формул), как отражение устной речи и т.д. Что касается эпистолярного жанра, то наиболее изученным может считаться жанр частного письма известных людей, в особенности - художников слова [Лебедева, 2001]. Одной из особенностей этих работ является направленность на выявление связи частного письма с творчеством адресантов, к тому же авторы этих писем, как правило, - носители литературного языка. Таким образом, в этих работах не решались проблемы письменно-разговорной, а тем более письменно-просторечной речевой деятельности. Совсем другое дело, когда автором письменной речевой деятельности выступает человек, не принадлежащий к книжно-письменной культуре. Здесь оказываются важными другие задачи, которые мы попытаемся подвергнуть анализу ниже.

Заметим, что к тому же в указанных исследованиях зачастую как бы нивелируется качественное различие устного и письменного вида речевой деятельности и ее результатов, хотя наивное представление о письменной речи как простой фиксации устной речи подвергал сомнению еще И. А. Бодуэн де Куртенэ. И современные психолингвистические исследования доказывают, что «в языковом сознании грамотного человека существуют два стандарта, своего рода две языковые системы – устная (звуковая) и письменная (буквенная)» и «письменная речь как разновидность речевой деятельности резко отличается от речи устной рядом психологических особенностей» [Горелов, 2001: 321-322].

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы