Простое предложение в английском языке и его типы

Общее количество структурных схем, выделенных с учётом критериев, отмеченных выше, составит список всего в несколько десятков единиц.

Семантика структурных схем может быть описана в терминах категориальных значений, характеризующих члены предложения, однако такое описание не является исчерпывающим, хотя оно и является достаточным для синтаксического описания, осуществляемого на уровне члено

в предложения. Сталкиваясь с предложениями типа The bull had a ring in his nose/There was a ring in the bull's nose/A ring was in the bull's nose или с активно-пассивными соответствиями, например, John beat Peter/Peter was beaten by John, мы осознаем, что, передавая одну и ту же ситуацию, эти различающиеся по набору входящих в них членов предложения синтаксические структуры в чем-то семантически инвариантны. Установление природы этой семантической общности связано с переходом на семантико-конфигурационный уровень в анализе содержания предложения. Подробнее явление семантической конфигурации будет рассмотрено в следующем разделе. Здесь же ограничимся следующими замечаниями.

Некоторое событие, например, отражаемое приведённым выше активным и пассивным соответствием (John beat Peter - Peter was beaten by John), может быть представлено как включающее действие (здесь beat) и двух участников, или актантов (здесь John и Peter). Участники различаются по роли, выполняемой каждым из них. Их семантическое содержание наиболее адекватным способом может быть описано в терминах семантических ролей. В их число входят, в частности, агенс (в нашем примере эту роль выполняет John) и патиенс (Peter). Глагол в совокупности с семантическими ролями образует семантическую конфигурацию. В основе двух разных элементарных предложений состава N1 V N2 (подлежащее - сказуемое-глагол беспредложно-объектной направленности в форме действительного залога - прямое дополнение объекта: John beat Peter) и состава N2 be V en by N1 (подлежащее - тот же глагол в форме страдательного залога в качестве сказуемого - дополнение субъекта: Peter was beaten by John) лежит одна общая семантическая конфигурация патиенс. Для предложения Andrew paled (A. J. Cronin) семантическая конфигурация - {pale экспериенцер}, для Моr offered her a handkerchief (I. Murdoch) - {offer агенс патиенс бенефактив}.

3. Основные типы предложений

В зависимости от содержания подлежащего можно известным образом классифицировать предложения и выделить определенные общие типы предложений.

Основная грань здесь проходит между личными предложениями и предложениями безличными.

Личное предложение - это такое предложение, в котором подлежащее обозначает субъект, в той или иной степени поддающийся выделению и определению: ср., например, Не arrived Он прибыл, где, хотя и неизвестно, кто прибыл, но при этом все же мыслится конкретное лицо мужского пола.

В безличном предложении, наоборот, субъект не поддается выделению и определению. Он как бы растворяется в действительности, а не выделяется как некая часть и не имеет определенных границ: ср., например, It is necessary . Необходимо ., где подлежащее имеет очень неясное и неуловимое значение обстановки, известной ситуации, которая делает необходимым что-то (It is necessary to go there/to stay there/to do that Необходимо пойти туда/остаться там] сделать это и т.п.); ср. также It snows Идет снег, где невозможно уловить даже и это расплывчатое и неопределенное значение.

3.1 Безличные предложения

Английские безличные предложения отличаются от русских безличных предложений тем, что они всегда имеют

подлежащее: ср. It is dark и 'Темно'; It is getting dark и 'Темнеет'; It is necessary to go there и 'Необходимо пойти туда'. Однако это подлежащее, как уже указывалось, не обозначает никакого реального субъекта: то неуловимое содержание, которое заключено в подлежащем (известной обстановки, жизненной ситуации), как бы растворяется в содержании сказуемого и не может быть выделено и рассмотрено самостоятельно. Такое подлежащее можно назвать безличным.

Примечание. Безличные предложения с подлежащим в английском языке возникли в сравнительно недавнее время. Во всяком случае, в древних текстах встречаются безличные предложения без подлежащего типа "snows". Можно думать, что введение it в качестве подлежащего находится в прямой связи с уменьшением количества глагольных форм лица и числа и увеличением их омонимии: привычка употреблять подлежащее в других случаях переносится также и на эти случаи.

Таким образом, английские безличные предложения отличаются от русских безличных предложений тем, что в них безличность выражена не отсутствием подлежащего (как в русских безличных предложениях), а в семантической опустошенности подлежащего или в его безличности. К безличным предложениям относятся и такие типы, как It is useful Полезно, It is necessary Необходимо, за которыми обычно следует инфинитив или придаточное предложение с союзом that. В английских грамматиках обычно говорится, что настоящим подлежащим в этом случае и является инфинитив или придаточное предложение, a it представляет собой "пустое слово", предшествующее подлежащему. Это it называют обычно "предваряющим" (anticipatory) it и отличают от безличного it. Однако, вряд ли это верно: "предваряющее" it - это то же безличное it, являющееся в предложении единственным подлежащим, а придаточное предложение или инфинитив представляют собой известное уточнение, развитие содержания сказуемого: is necessary, is usefulи т.п.

В предложении It is necessary to go there первая часть It is necessary сообщает о наличии необходимости сделать что-либо. Содержание этой необходимости должно быть конкретизировано. Такой конкретизацией содержания сказуемого и является инфинитив или придаточное предложение. Последние, таким образом, не стоят в центре внимания, они лишь дают некоторое уточнение. Это положение подтверждается следующим сравнением. Нетрудно заметить разницу между предложениями Tt is necessary to go there и То go there is necessary (ср. с русск. 'Необходимо сделать это' и 'Сделать это необходимо'); в первом случае раскрывается содержание того, что необходимо, а во втором характеризуется действие to go, сообщается о нем то, что оно необходимо. В первом случае говорится о том, что существует необходимость произвести какое-то действие, а во втором, - что совершение этого действия является необходимостью. Другими словами, данные предложения различаются по значению. Предложение It is necessary to go there соотносится с предложением I must go there, где go никак не является подлежащим, а входит в группу сказуемого, развивает содержание сказуемого.

В обоих предложениях инфинитив раскрывает содержание сказуемого, подлежащим же здесь является it, которое представляет собой лишь формальную опору для глагола и не прибавляет ничего нового к содержанию предложения.

Аналогичным образом, в предложении It is difficult to understand this Трудно понять это подлежащим также является безличное it, а инфинитив поясняет, раскрывает то, что является трудным. Точно так же надо рассматривать it в предложениях типа It is said that the meeting will not be held Говорят, что собрание не состоится. Нередко подлежащим в таких случаях считают the meeting will not be held, a it рассматривается как "предваряющее" it, указывающее на следующее за ним подлежащее в виде "That-Clause". В действительности же так называемое "That-Clause" имеет здесь такой же характер, что и придаточное предложение в случае They say that the meeting will not be held, т.е. раскрывает содержание сказуемого (say).

Страница:  1  2  3  4  5 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы