Лексико-фразеологическая характеристика фразовых глаголов

Послелог on (upon) - наиболее часто используемый послелог, поэтому многие фразовые глаголы с этим послелогом (из числа анализируемых в данной работе) утратили свое первоначальное значение и приобрели новое, идиоматическое:

Нарушение intrude upon; However overzealous enforcement may create an oppressive atmosphere, intrude upon individual liberties.

Основа, опора на что - либо rest upon,

base on, decide upon, found on; Law rests upon common consent. Each case will thus be decided on its individual facts.

Передача, перемещение devolve upon; The right of choice shall be devolved upon citizens.

Продолжение hold on; A political debate should be held on this subject.

Увеличение, развитие build upon; They provide a firm basis fall later decisions which in the most part build upon the jealous protection of freedom.

Соединение, собрание call upon; The Court is called upon to decide whether or not there has been a violation.

Акцентирования focus upon; The first phase of the operation focused on undercover money pickups.

В значениях фразовых глаголов с послелогом with присутствуют семантические компоненты:

Отношения к какому - либо делу deal with; The case law reflects the various … interests which may have to be met in dealing with children.

Этот глагол является наиболее распространенным среди глаголов данной группы и одним из доминирующих среди всех анализируемых глаголов.

Соответствия, согласования comply with, be with; Detention must be with a view to achieving one of these three objects. The government would still not have complied with Article 5.

Выбора vary with; The nature of obligation does not vary with the type of deprivation of liberty.

Присутствия, принадлежности equip with; The central authorities must be equipped with a fax machine.

Следует обратить внимание на особенность фразовых глаголов с послелогом with: несмотря на небольшое количество значений, они по частоте употребления не уступают глаголам с послелогом on. Так например, глагол deal with нам встречается 9 раз, comply with - 8, а be with -3.

Фразовые глаголы с послелогами against, into, out, off не очень распространены в юридических документах.

Глаголы с послелогом into выражают, описывают движение относительно границ какого-то замкнутого пространства.

A burglar is breaking into a house.

This, obviously, is not the place to enter into a discussion …

Фразовые глаголы с послелогом out образуют в основном глаголы:

1) Перемещение объекта take out:

It was desirable to take the profit out of those crimes which were motivated by financial again.

2) Исполнение, осуществление:

His role was to carryout the Fuhrer’s criminal commands.

…decisions carried out at numerous meetings of the officials from Member States.

Послелог off, как и описанные выше послелоги into и out, в конструкциях с фразовыми глаголами показывает удаление объекта точки отчета. Однако, существуют отличия в значениях этих послелогов.

Так, послелог off осуществляет указание на:

Отмену let off, get off; He should have been punished but he got off.

Распространение spark off; The budget procedure has often sparked off disputes between Parliament and the Council.

Важное значение имеют в юриспруденции отношение противодействие и несогласие между объектами. На судебных заседаниях обычно одно физическое или юридическое лицо выступает против другого. Поэтому употребление глаголов с послелогом against характерно для юридических документов: to testify against - давать показания против; to protect against - защищать против.

Отдельно несколько слов необходимо сказать о послелоге before. Основное его значение в юридических документах - это "предстать перед судом", причем глаголы для передачи этого значения могут использоваться разные: come, bring, be, go, give, produce. Объектом этого фразового глагола может быть только существительное: "court", но и "magistrate", "judge".

Заключение

Без преувеличения можно сказать, что вопрос об английских фразовых глаголах - один из важнейших вопросов теоретического изучения и практического освоения английского языка.

Фразовые глаголы занимают значительное место в глагольной лексике современного английского языка и являются чрезвычайно употребительными ввиду своего большого разнообразия, идиоматичности значений и неоднородности функционирования. Развитие и пополнение системы фразовых глаголов происходит по двум направлениям: вовлечение новых глаголов и развитие семантики уже созданных единиц языка.

В данной работе были рассмотрены фразовые глаголы, взятые из юридических статей и документов. В результате мы можем сделать следующие выводы:

фразовые глаголы в юридических документах встречаются относительно не часто. Их употребление не стало еще обычным явлением как, например, в языке средств массовой информации.

фразовые глаголы редко приобретают узкое дополнительное значение, принимающее впоследствии статус юридического термина. Как правило, употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении.

дав классификацию фразовых глаголов, взятых из юридических документов с точки зрения их семантики, мы определили, что преобладают глаголы с послелогами on, up, так как большое количество фразовых глаголов с этими послелогами являются многозначными.

В группу наиболее употребительных фразовых глаголов входят:

Deal with, comply with, bring before, base on. Очевидно, что эти фразовые глаголы стилистически нейтральны.

Список использованной литературы

1. Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку. - Вопросы языкознания, 1993, № 3

2. Аристовой В.М. "Англо-русские языковые контакты".Л., 1978

3. Баранов А.Н. Автоматизация лингвистических исследований: корпус текстов как лингвистическая проблема. - Русистика сегодня, 1998, № 12 Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2000

4. Вопросы германской и романской филологии, Пятигорск, 1961.

5. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание. - В кн.: Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986

6. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Варианты и инварианты текстовых макроструктур (к формированию когнитивной теории текста). - В кн.: Проблемы языковой вариативности. М., 1990

7. Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика функционирование автореферат, М., 1990.

8. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М., Глаголы адвербиального значения и их перевод на русский язык. // Тетради переводчика. - М., 1964.

9. Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of liberty and security of person. Council of Europe Publishing.

10. The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los Angeles, London.

Страница:  1  2  3  4 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2018 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы