Домашнее чтение как средство расширения лексического запаса учащихся

Вопросы обучения лексике на любом уровне весьма сложны. Это — отбор лексического материала для различных ступеней обучения, отбор активного и пассивного словаря, разработка наиболее эффективных способов введения лексики, пути ее закрепления и контроля, система упражнений и др. Данные вопросы, бесспорно, актуальны и для неязыкового вуза. Окончательный отбор лексики для неязыкового вуза еще не пр

оизведен, ни для курса в целом, ни для его отдельных этапов. Лексический минимум в вузах чаще всего определяется теми текстами, которые студенты прорабатывают в аудитории и вне ее. Однако попытки определить хотя бы его объем делаются неоднократно, особенно в отношении пассивной лексики. Например, авторы «Основ общей методики обучения иностранным языкам» (1976) определяют его для неязыкового вуза в 2500—3000 слов, а И. М. Берман гораздо больше — 8000—10000 слов (кстати, И. М. Берман предлагает начинать отбор с определения школьного ядра, которое в первую очередь необходимо для дальнейшего обучения в вузе). Из 1400 единиц, предлагаемых школьной программой, он включает в ядро только 700—800 слов и словосочетаний.

Что же это за слова?

Строевые (вспомогательные, модальные, основные, нестандартные глаголы, предлоги, артикли, основные местоимения и наречия).

Основные знаменательные слова. При их отборе И. М. Берман руководствуется тематическим признаком. Отбор лексики для рецептивного усвоения проводится за счет дополнения к этому ядру.

Учебные тексты, как правило, содержат лексику трех видов:

1) слова ядра-минимума; •2) слова, понятные на основе этого минимума;

3) «нулевая» лексика.

Под «нулевой» лексикой И. М. Берман понимает малоупотребительные слова, используемые только раз в одном конкретном тексте. Загружать память студентов ими не рекомендуется.

Тематически лексика разделяется на несколько пластов:

бытовая лексика;

общественно-политическая;

общенаучная

специальная

Активная лексика входит во все пласты, но особой активизации подлежит лексика бытовая и общенаучная. Пассивная лексика включает все пласты, прежде всего-специальную лексику. Характер активного и пассивного лексического материала зависит от формы его организации и целевого назначения. В учебниках можно выделить следующие формы лексической организации учебного материала:

лексические упражнения до текста;

текст (диалог, монолог для устного высказывавания, монологические тексты в виде отрывков из газет, общенаучной или специальной литературы для чтения или аудирования);

лексические упражнения после текста.

Методы обучения лексике.

В различных методических школах лексика усваивалась по-разному.

Грамматико-переводный метод. Слова заучивались до текста, а потом приступали к чтению текста.

Текстуально-переводный метод. Слова заучивались в тексте. Последний был оригинальным. Усваивалось только контекстуальное значение слова.

Прямые методы. Слова усваиваются по тематическому признаку, без перевода, с помощью наглядных пособий, языковой догадки, синонимов и антонимов.

Сознательно-сопоставительный метод. Слова усваиваются как в контексте, так и без него. Перевод используется как средство раскрытия значения слова, но приемлемы и другие пути — языковая догадка, словообразование и т. д.

При этих методах применяются следующие виды контроля:

1) перевод на родной язык (список слов до перевода);

контекст;;

беспереводное раскрытие значения слова.

Лексика усваивается в процессе чтения учебных текстов. Вопрос о том, как целесообразнее организовать усвоение лексики, остается нерешенным Конечно, невозможно придумать методику работы над каждым словом. Но анализ словаря показывает, что многие слова имеют сходные особенности и трудности для усвоения, для них необходима единая система. Многие методисты работают над созданием методической типологии слова и уже сделали немало. Научно обоснованная методическая типология слова помогает педагогу выявить наиболее эффективные способы введения, закрепления и повторения определенного типа слов.

3. Методическая типология слов. Под этим термином понимают установление типа слов с точки зрения трудностей их усвоения, которые рассматриваются исходя из формы и значения слова. Трудности определяются при сопоставлении с родным языком и при сопоставлении слов внутри иностранного языка. Так, И. М. Берман при установлении типологии трудности лексического материала исходит из соотношения значения и формы в родном и иностранном языках, из характера самого лексического материала, из трудности восприятия и воспроизведения иностранной лексики носителями другого языка.

И. В. Рахманов выделяет: слова длинные и короткие; слова, поддающиеся наглядному изображению и не поддающиеся; слова, этимологически связанные и не связанные с изученными словами; слова, близкие по звучанию и значению.

Таким образом, трудности слов определяются исходя из речевой деятельности, т. е. в зависимости от употребления слов в речи и понимания в процессе чтения. Интересна в этом отношении точка зрения некоторых зарубежных лингвистов. Например, Г. Пальмер говорит о легкости усвоения слов, имеющих конкретное значение, и о трудности понимания многозначимости. Он рекомендует изучать их в контексте, указывает также на трудность усвоения коротких слов (nun, nur, doch, noch). Роберт Ладо определяет трудности слов исходя из сопоставления с родным языком. Он выделяет:

слова, сходные по форме и значению в родном и иностранном языках. Например, der Aktivist, der Kader —в немецком, активист, кадр — в русском; cross, data, lift —в английском; кросс, дата; лифт — в русском;

слова, сходные по форме, но различные по значению, слова, трудные для запоминания. Например, в немецком — die Losung путают со словом «лозунг»— в русском; die Koje — со словом «койка»; die Familie — со словом «фамилия»; die Robe — со словом «роба» в английском: toast — со словом «тост»; biilet — со словом «билет» и т. д.;

3) слова, сходные по значению, но разные по форме.

Чарльз Фриз устанавливает четыре группы слов:

слова-знаменатели: артикль, местоимение, числительные и т. д.;

слова, выражающие отсутствие или наличие отрицания;

слова-содержания, символизирующие предметы, действия и качества;

служебные слова, которые используются для выражения грамматической структуры.

Мы выделяем следующие типы лексики:

служебные слова, которые служат для выражения грамматических функций в языке. Это — артикль, местоимения, предлоги, модальные глаголы, вспомогательные глаголы, неличные формы глагола;

корневые слова. Это — глаголы, существительные, прилагательные и наречия;

производные слова, образующиеся от корневых с помощью словообразовательных элементов, в процессе работы над которыми учим студентов понимать их значение;

сложные слова. При работе с ними необходимо научить учащегося выделять в сложных словах компонент, несущий основную информацию;

5) свободные и устойчивые словосочетания. Словосочетания усваиваются в процессе сопоставления с родным языком:

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы