Игра как способ обучения устной иноязычной речи в начальной школе

There was a young lady of Niger,

Who smiled as she rode on a tiger,

The returned from the ride

With the lady inside-

And the smile on the face of the tiger.

В Нигерии девушка гибкая

На тигре каталась с улыбкою.

Однажды каталась она до зари,

И девушка вдруг оказалась внутри.

И тигрова морда светилась улыбкою.

В данной иртерпретации, предлагаемый перевод оч

ень близок к оригиналу. Теперь предлагаем ознакомиться с переводами С.Я.Маршака.

Улыбнулись три смелых девицы

На спине у бенгальской тигрицы.

Теперь же все три-

У тигрицы внутри,

А улыбка –на морде тигрицы.

Улыбаясь три смелые леди

Разъезжали верхом на медведе.

Вернулись все три

У медведя внутри,

А улыбка – на морде медведя.

Приведенные переводы С.Я.Маршака отличаются достаточно свободной интерпретацией, но, тем не менее, они оба сохраняют ритм и рифмовку английского лимерика. Как мы можем убедиться из приведенного примера, нарисовать такой сюжет будет достаточно занимательно для учеников. Показывая свой рисунок, ученик должен озвучить его или на английском языке, или на родном. Подобный игровой прием повысит мотивацию изучения английского языка и поможет учащимся отработать хорошую технику ритма.

В приложении [look supplement ] мы приводим популярные лимерики с переводом на русский язык, что даст возможность использовать их на уроках. Хочется надеяться, что эти приведенные в приложении маленькие юмористические шедевры, составляющие неотъемлемую часть языковой культуры англо-говорящих народов, окажутся полезными в организации интегрированного обучения английскому яз. Благодаря своей занимательности уроки с использованием изобразительной деятельности вызывают у учащихся повышенный интерес и стимулируют их речевую деятельность. Включение игровых ситуаций, основанных на изготовлении изобразительных опор в процесс обучения иностранному языку дает возможность мысленно принять участие в воображаемой деятельности, и следовательно, вызывает потребность поделиться своими мыслями и чувствами. Согласно Л.С.Выготскому, «ребенок в рисовании гораздо более символист, чем натуралист: при рисовании сложных предметов он передает не их части, а их общие качества, то впечатление, которое произвел на него данный рисунок».

Поэтому особое внимание на уроке иностранного языка в младшей школе должно уделяться целенаправленной работе по развитию у учащихся способности наблюдать, эмоционально воспринимать, сопереживать, сравнивать, обобщать и на этой основе творить. Необходимо развивать стремление каждого ученика по- своему выражать свои мысли и чувства на иностранном языке с помощью разнообразных изобразительно-выразительных средств. Исследуя проблему организации интегрированного обучения. Е. Ю. Бахталина отмечает, что интеграция речевого действия с музыкой дает более высокие результаты по сравнению с другими вариантами интеграции.в качестве примера мы предлагаем использовать небольшой барабан, как музыкальный инструмент, наиболее приемлемый для каждого учителя, для иллюстрации слогового состава слов. Учитель приносит барабан. Он ударяет два раза и предлагает учащимся произнести одно из новых слов, которое бы соответствовало количеству ударов в барабан. Учащиеся по очереди произносят известные им слова. Тот, кто ошибается, выбывает из игры. Варианты: Когда ученик произносит слово, он делит его на слоги и ударяет в барабан при произнесении каждого слога. Затем он сам ударяет в барабан, предлагая следующему ученику произнести слово на то количество ударов, которое он сделал.

Итак, учителю необходимо определить главное-усваиваемое действие и подчиненные-интегрированные действия, смоделировать условия, при которых последние могут быть средством усвоения первых. При этом интегративный подход не подразумевает подчинения всех уроков потребностям изучения иностранного языка, а скорее позволяет в условиях отсутствия иноязычного окружения фиксировать пройденный материал жестом, музыкой и т.п , что активизирует эмоциональную, двигательную память, позволяет создавать целостную картину мира в сознании обучаемых.

Что касается музыки, то, как мы знаем из психологии, она является средством развития всех психических процессов ребенка, в определенной мере коррегирует его физические недостатки ,пробуждает и стимулирует творческие силы, эмоциональную отзывчивость. С раннего детства дети приобретают навыки плавного, выразительного пения и движения под музыку. Музыкальная деятельность активизирует умственное развитие ученика. Поэтому включение музыкального сопровождения на уроках иностранного языка повышает интерес к предмету, содействует эстетическому воспитанию, развитию музыкального слуха, памяти, снижает утомляемость учащихся. У детей нередко имеет место нарушение чувства ритма и темпа, наблюдается скованность движения, общая моторная неловкость, поэтому использование движения на уроках иностранного языка является способом активизации музыкального слуха, развития эмоциональной отзывчивости на музыку, пространственно-временных ориентировок.

Использование песенного материала стимулирует мотивацию и поэтому способствует лучшему усвоению языкового материала благодаря действию механизмов непроизвольного запоминания, позволяющих увеличить объем и прочность предлагаемого материала. Песня с одной стороны, является образцом звучащей иноязычной речи, а с другой стороны, носителем культуроведческой информации. Передовые мыслители и педагоги прошлого постоянно заботились о том, чтобы пение занимало определенное место в обучении подрастающего поколения. К.Д.Ушинский считал, что пение на уроке-это могучее педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства.

К принципам отбора песенного материала можно отнести:

1)принцип аутентичности, обеспечивающий расширение лингвострановедческого кругозора учащихся;

2)принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу личности учащихся с учетом их возрастных особенностей и интересов.

3)принцип методической ценности для формирования и совершенствования базовых речевых навыков и умений учеников, который обеспечивается соответствием песенного материала тематике устной речи чтения на данном этапе обучения с учетом действующих учебных программ, а также методических условий данного урока.

Учитывая быструю утомляемость учащихся на уроке, им следует предлагать несложные, веселые песенки, музыкальные игры, сопровождаемые различные движениями. Исполняя любую песню, ученики могут выполнять те действия, о которых идет речь в песне. Данный игровой прием используется как своего рода релаксация в середине или конце урока, когда учащимся необходима разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность. Систематическое включение игровых музыкальных ситуаций такого рода на уроках иностранного языка способствует воспитанию внимания, чувства музыкального ритма, правильного речевого дыхания и артикуляции.

Интеграция в игровой форме является одним из условий обучения, которое обеспечивает ученикам успешное усвоение иностранного языка. Задача учителя–определить главное учебное действие и подчиненные интегрированные действия, смоделировать условия, при которых последние могут быть средством усвоения первого.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы