Кулинарный рецепт как тип текста

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется с помощью вспомогательного глагола do и отрицательной частицы not. Например: Do not boil eggs to long. Do not toast bread to quickly.

Порядок слов в повелительном предложении такой же, как и в повествовательном. Повелительное предложение, однако, начинается со сказуемого, поскольку подлежащее обычно не упоминается.

Глагол-сказуемо

е в повелительных предложениях, прежде всего, может употребляться в одной единственной форме — в форме императива (Например: Lay the fish on top of the cucumber, don't stir it in. Рut the watercress into a food-processor and reduce it to green flecks. Melt the butter in a flameproof casserole.),в то время как в предложениях повествовательных и вопросительных форма глагола-сказуемого может быть любой (кроме формы императива) — как изъявительного (I write letters every day. He speaks French very well. We shell send you the documents as soon as we receive them from Moscow), так и сослагательного наклонения (They covered the goods with canvas lest they be damaged by rain. I wish he were with us. The translation ill be finished tomorrow), как настоящего (не прошедшего), так и прошедшего времени; это может также быть форма модального глагола (He may have returned to Moscow. If I had a good dictionary I could translate the article. He cannot finish his work next week), которые вообще не употребляются в предложениях повелительных [Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. С.377].

Для повелительных предложений типичной является эллиптическая структура.

Эллиптическим (elliptical) называется предложение, в котором по крайней мере одно слово представлено нулевым вариантом (Бархударов…) Например: Stir together the flour, salt, sugar, suet and dried fruit. Roll the pudding in the cloth and tie the ends tightly. Turn the pudding onto a hot dish and serve with custard. Хотя иногда встречаются и отклонения, т.е. двусоставные предложения с наличием в них главных членов предложения: как сказуемого, так и подлежащего. Например: Do not toast them too quickly, otherwise the middle of the muffin will not be warmedthrough.

Вообще, проблема эллипса является одной из наиболее спорных в лингвистике, и та или иная ее трактовка зависит от понимания исследователем сущности языковых единиц вообще. Для традиционной школьно-нормативной грамматики английского языка представляется несомненным, что всякое предложение характеризуется, прежде всего, наличием подлежащно-сказуемостной структуры и что всякое кажущееся отклонение от этой структуры следует объяснять как явление эллипса, т.е. «опущения» или «подразумевания» тех или иных элементов структуры предложения [Бархударов Л.С. Структура простого предложения. C.99.].

Таким образом, все эти признаки характеризуют структуру повелительного предложения кулинарного рецепта как весьма специфическую, отличающуюся от структуры как повествовательного, так и вопросительного предложения.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

Во второй главе представлены лингвистические особенности кулинарного рецепта, отражена его национально-культурная специфика (на примере Великобритании), а также структурная организация.

Ни в одной другой европейской стране не почитают обычаи и традиции так, как в Великобритании. Даже некоторые традиционные особенности кухни сохранились в этом государстве до сих пор, а рецепты приготовления некоторых блюд уходят своими корнями в глубокое прошлое.

Английская кухня известна во всё мире. Наибольшую популярность завоевали мясные блюда (ростбиф, бифштекс, бекон). Однако сами англичане мясо едят лишь на обед. Они больше предпочитают рыбу, особенно жареную с картофелем. Овощи в Великобритании едят мало, но крупяные блюда, особенно овсяную кашу и хлопья, предпочитают в большом количестве.

Национальным блюдом англичан являются всевозможные пудинги. А в определённые праздники стол в Великобритании не обходится без некоторых традиционных блюд. Например, на Рождество незаменимым блюдом является плам-пудинг и жареная индейка. Из напитков больше всего распространён чай.

Кроме традиционных предпочтений в кулинарии, англичане не изменяют своим традициям в выборе отдельных блюд утром, в обеденное время, а также вечером.

Говоря о структурной организации, кулинарный рецепт является логически связанным текстом и состоит в основном из нескольких предложений, цель которых – перечисление последовательности приготовления блюд.

Предложения в тексте английского кулинарного рецепта являются, как правило, простыми распространёнными, с отсутствующим подлежащим. В состав такого распространённого предложения входят и второстепенные члены, выраженные дополнением, определением и обстоятельством. Дополнение в кулинарном рецепте обычно бывает выражено существительным, местоимением, числительным, инфинитивом. Определение может быть выражено прилагательным, причастием, числительным, местоимением. Обстоятельство в кулинарном рецепте бывает представлено наречием, существительным с предлогом, причастием, инфинитивом, герундием с предлогом; и может обозначать время, место, образ действия, цель, степень.

Кроме того, предложения в английском кулинарном рецепте являются повелительными с эллиптической структурой.

Связь между предложениями в тексте рецепта может быть выражена с помощью логически мотивированной последовательности, а также смыслового повтора, который может осуществляться посредством буквального повторения слова, замены местоимением третьего лица, не синонимичным, но обозначающим тот же предмет словом, указательным местоимением.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, в данном исследовании нами была предпринята попытка выявить особенности такого типа текста как кулинарный рецепт.

В процессе работы над достижением поставленной цели были решены сопутствующие задачи, что позволяет сделать следующие выводы.

Несмотря на то, что в последнее время повысился интерес к кулинарному рецепту как типу текста, и ученые начинают обращаться к данной теме. К сожалению, этот вопрос окончательно не изучен. Существуют разные классификации типов текста, что объясняется многочисленными коммуникативными условиями его формирования.

Итак, тексты можно разделить на письменные и устные; монологические и диалогические; тексты разных жанров и стилей; а также различные функционально-семантические типы текстов, среди которых традиционно чаще всего выделяются тексты-описания, тексты-повествования и тексты-рассуждения и т.д.

Каждый текст должен обладать рядом обязательных признаков: структурно-содержательная целостность (цельность); смысловая связность; тематическое единство (наличие одной темы и основной мысли); авторство и адресность; принадлежность к определенному типу и стилю речи в зависимости от ситуации и целей общения.

Говоря о кулинарном рецепте, необходимо отметить, что данный тип текста подразделяется также на несколько видов: холодные блюда и закуски, первые блюда, вторые блюда, изделия из теста, сладкие блюда и напитки.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7 


Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы