Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов
4. Тесно свяжите речь с наглядными пособиями
Ваши суждения должны быть крепко увязаны с показом пособий. Какими бы простыми и ясными ни казались диаграмма или объект, слушатели всегда захотят, чтобы им точно указали связь темы с пособиями.
5. Говорите, обращаясь к слушателям, а не к пособиям
Станьте рядом с пособиями и обращайтесь непосредственно к аудитории, за исключением момент
ов, когда приходится показать какую-нибудь деталь. Пожалуй, главный недостаток при пользовании пособиями тот, что волей-неволей несколько отрываешься от слушателей.
6. Уберите пособие, как только миновала в нем надобность
Сотрите с доски все написанное, как только закончили с одними объяснениями и перешли к другим, иначе наглядный материал будет отвлекать внимание аудитории.
7. Держите пособия при себе
Не раздавайте изображений и предметов слушателям, если только они не тождественны и не имеют непосредственного отношения к вашим замечаниям, которые делаются при обозрении. Если слушатели заняты разглядыванием пособий, лучше сделать паузу.
Заключение
В этой курсовой работе исследовано шесть видов вспомогательного материала, применяемого при произнесении речи: определения, сравнения, примеры, ссылки на авторитеты, статистические данные и наглядные пособия. Впрочем безотносительно к характеру речи полезно прибегнуть к следующей проверке целесообразности данных средств.
1.Отвечают ли они моим намерениям и требованиям аудитории?
2.Достаточно ли они интересны, ясны и убедительны?
3.Можно ли сделать их еще интереснее, яснее, убедительнее, короче?
4.Позволит ли время применить их?
5.Нет ли данных, заслуживающих предпочтения?
6.Не будет ли целесообразнее обратиться к ним в другом месте речи?
Оратор должен иметь ясное и определенное представление о том, что он будет говорить. Тема для выступления должна глубоко затрагивать оратора, вызывать у него глубокий интерес. Это должно быть нечто такое, что произвело на него сильное впечатление. «Разве помимо вашей воли вас не тянет к тому оратору, ум и сердце которого, как вы чувствуете, поглощены действительно важной идеей и он страстно стремится воздействовать на ваш ум и сердце?»
Тема для выступления должна глубоко затрагивать не только оратора, но и аудиторию. Некоторые люди, говоря о своих делах, совершают непростительную ошибку, – касаются только тех сторон, которые интересуют их самих, но совершенно не интересны тем, кто их слушает.
В процессе подготовки к публичному выступлению необходимо изучить свою аудиторию, подумать о нуждах, пожеланиях слушателей, и это часто обеспечивает половину успеха. Нужно прочитать как можно больше литературы по теме выступления, так как сведения, известные оратору, но не изложенные в его речи, придадут ей убедительность и яркость. Лютер Бербенк сказал однажды: «Я часто выращивал миллион растений, чтобы отобрать одно или два, обладающих исключительными свойствами.» Публичное выступление следует готовить примерно в том же духе – так же расточительно и с таким же жестким отбором. «Подберите сто мыслей и отбросьте из них девяносто»
Список использованной литературы:
1.Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А.,Михайлова О.А., Николина Н.А.
Русский язык. - М.: Наука, 2001.
2.Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. - М. : Наука, 2000.
3.Максимова В.И. Русский язык и культура речи. - М.: Гардарика,2001.
4.Грудина Л. Культура русской речи. - М.: ИНФРА-М, 2000.
5.Гируцкий А.А. Общее языкознание. - М.: Гетра-Сист, 2001.
6.Культура устной речи и письменной речи делового человека. - М.:
Наука, 2001.
7.Казарцева О.М. Культура речевого общения. - М.: Наука, 2001.
8.Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. - М. : УРАО, 2000.
9.Поль Л.Сопер. Основы искусства речи/Пер. с англ.Чижовой С.Д.-Ростов н/Д : Феникс , 2002.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
- Национально-культурная специфика пословиц, содержащих реалии
- Понятие фразеологической единицы
- Трудности правописания сложных слов
- Эмотивная компетенция автора и способы ее объективации в художественном тексте
- Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка