Социологический анализ гендерной асимметрии в языке

Малоизученной области в междисциплинарной среде гендерных исследований – гендерным аспектам языка, посвящены работы А.В. Кирилиной [31], [32], [33]. В них представлены первые в отечественной лингвистике попытки определить принципы гендерного подхода в языкознании.

Влияние гендерного фактора на язык рассматривается в сборниках статей «Гендер: язык, культура, коммуникация» [34] и «Гендерный ф

актор в языке и коммуникации» [35]. Об интегральном переходе к проблеме изучения языка и гендера, как актуальном направлении гендерных исследований пишет И.В. Зыкова [36]. Проблема гендерного лингвистического равенства раскрывается А.А. Григорян [37]. Женские образы в русском языке исследует С.Г. Шейдаева [38].

Необходимо отметить работы А. Мишель [39], Т.В. Барчуновой [40], [41], И. Тензеровой и Н. Габриэлян [42], А. Толстокоровой [43], посвященные исследованию сексизма в языке.

Большой интерес представляют работы, в которых представлен гендерный анализ учебной литературы от школьных учебников до учебников и учебных пособий для ВУЗов. Целью данных работ является исследование того, как гендерная теория и проблематика представлены в учебниках по истории, культурологи, политологии, социологии, философии, юриспруденции, психологии, лингвистике. К ним относятся исследования Л. Поповой и Н. Орешкиной [44], С.М. Щегловой [45], О.В. Дроздовой и О.В. Симаковой [46], Н.Н. Козловой [47], [48], [49], Н.Н. Козловой и Ю.А. Монаховой [50], А.А. Костиковой [51], А.А. Митрофановой [52]. Результаты гендерной экспертизы государственных образовательных стандартов, учебников и учебных пособий по социологии и гуманитарным дисциплинам представлены в сборнике «Гендерная экспертиза учебников для высшей школы» [53]. Экспертизе было подвергнуто 220 наименований учебников. Столь широкий охват учебной литературы гендерная экспертиза затронула впервые.

Из содержательных работ, в которых проглядывают исследовательские ориентации авторов, можно отметить статьи и фрагменты монографий В.Н. Телии (лингвокультурологический подход) [54], Е.И. Горошко [55], Е.А. Земской, М.А. Китайгородской, Н.Н. Розановой (эссенциалистские подходы) [56]. Фрагментарно гендерные аспекты языка представлены А. Вежбицкой [57].

Несмотря на интенсивное развитие гендерных исследований в России в последние годы, изучение гендерных аспектов языка и коммуникации остается самой малоразработанной областью в общей междисциплинарной сфере гендерных исследований. Невелико количество научных трудов на материале русского языка, сопоставительных работ, исследований, посвященных культурно-символической составляющей гендера и ее отражению в языке, речи и языковом сознании. Единичны работы по реализации и анализу эффективности рекомендаций по политически корректному, гендерно нейтральному употреблению языка в официальных текстах. Нуждается в дальнейшем изучении гипотеза о неравной степени андроцентричности разных языков и культур и связанное с ней лингвокультурологическое исследование гендера.

В целом, состояние научной разработанности проблемы гендерной асимметрии в языке можно охарактеризовать тем, что последствия воздействия гендерной асимметрии в языке исследованы недостаточно и тем, что не развита теоретико-методологическая база данной области исследования.

Цель дипломного исследования – дать теоретический и социологический анализ гендерной асимметрии в языке.

Для реализации данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. раскрыть понятие «язык» и феминистскую критику языка;

2. охарактеризовать гендерные отношения в языке;

3. рассмотреть опыт гендерной экспертизы учебной литературы по социологии и политологии;

4. изучить репрезентацию женщин и мужчин в учебной литературе по социологии;

5. выявить репрезентацию женщин в учебной литературе по политологии;

6. показать сравнительные результаты репрезентации женщин и мужчин в учебной литературе по социологии и политологии.

Объектом дипломной работы является язык как социальный феномен.

Предметом дипломной работы выступает гендерная асимметрия в языке.

Метод: В эмпирической части дипломного исследовании нами был использован метод анализа документов.

Проведен социологический анализ репрезентации женщин и мужчин двух учебников по социологии, двух учебных пособий по социологии управления и экономической социологии и двух учебников по политологии.

Структура дипломной работы состоит из введения, двух глав, четырех параграфов, заключения, списка использованных источников и литературы.

Во введении обосновывается актуальность исследования, характеризуются степень ее разработанности, формулируются цели, задачи, а также объект и предмет исследования.

Первая глава посвящена теоретическим подходам к исследованию гендерной асимметрии в языке. В главе рассматривается понятие «язык», дается феминистская критика языка, охарактеризованы гендерные отношения в языке.

Во второй главе проводится социологический анализ гендерной асимметрии в языке. Анализируются репрезентации женщин и мужчин в учебной литературе по социологии и политологии, даются сравнительные результаты гендерной экспертизы исследуемой учебной литературы.

В заключении подводится итог проведенному исследованию, делаются выводы.

Глава 1. Теоретические подходы к исследованию гендерной асимметрии в языке

1.1 Понятие «язык». Феминистская критика языка

Первые попытки осмысления феномена языка можно увидеть уже в античной философии – диалоги Платона и «логос» Гераклита, работы Аристотеля и «лектон» стоиков. За знаменитым Сифом средневековых номиналистов и реалистов стоит стремление разрешить вопрос об онтологической природе языка. Однако только в Новое время становится возможным исследование языка как феномена человеческой культуры. Впервые это удалось Вильгельму фон Гумбольдту, создателю деятельностно-энергетической концепции языка. Гумбольдт настаивает на взаимном влиянии языка и человека и говорит, что овладевая другими языками, человек расширяет «диапазон человеческого существования» через «языковое мировидение» или картины мира другого народа.

Язык направлен на действительность и на тот мир образов, который выстраивается между действительностью и человеком, выступая как множество знаний, образующих в совокупности картину или модель мира. Эта картина мира, локализованная в сознании, постоянно пополняется и «корректируется» в виде знания о каких-то фрагментах мира. Язык играет важную роль в накоплении знаний и их хранении в памяти, способствуя их упорядочению, систематизации, т.е. участвуя в их обработке. Тем самым он обеспечивает познавательную деятельность человека. В данном случае говорят о его когнитивной функции.

Язык не только отражение реальности, бытия, традиций и нововведений общественной жизни, он диктует определенные стереотипы, а также навязывает модели поведения и оценки действительности. Как отмечает Д. Спендер, «язык не нейтрален. Это не просто транспортное средство, которое перевозит наши мысли. По своей сути – это устройство, их формирующее, это программа для умственной деятельности» [29, с.776]. Также дается определение языка как «способа коммуникации посредством системы символов… Язык существует как объективная реальность, структура, на которую люди опираются в стремлении понять друг друга. Таким образом, язык – это не просто система знаков, но суть самостоятельное действие» [58, с.566]. Известно, что «язык существует в различных формах: устной, разговорной, или литературной, бесписьменной и письменной» [59, с.402]. Социология дает такое определение: «язык – система коммуникации, осуществляющейся на основе звуков и символов, имеющих условное, но структурно обоснованное значение» [60, с.425]. Язык представляется кодом, шифром, которым пользуются люди для передачи важной информации, а также «для выделения «своих» из окружающего мира. Благодаря языку как общепринятой в данном сообществе системе кодов (сигналов, знаков), имеющих определенный смысл, значение, партнеры достигают надежного взаимопонимания, являющегося основой, предпосылкой любого социального взаимодействия, передача опыта новым поколениям «своих», которые тоже должны понимать ту же систему кодов, сигналов, знаков». Здесь язык рассматривается как идентификатор: «Первое условие взаимопонимания – идентификация партнерами в ходе общения тех или иных кодов, знаков, сигналов с одними и теми же объектами, отношениями, фрагментами действительности», как интерпретатор: «Используя словарный запас, грамматическую структуру, особенности трактовки смыслового контекста тех или иных кодов-индификаторов, язык подчеркивает или не замечает, по-своему трактует или «осязает» окружающий мир», а также как ретранслятор культуры: «через смысловые нюансы и контексты, смысловые трактовки и дешифровки воспроизводится, поддерживается и передается своеобразие, неповторимость культуры, характерные для нее стилистика, акценты, приоритеты» [61, с.344-349].

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20 


Другие рефераты на тему «Социология и обществознание»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2018 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы