Методика преподавания немецкого языка как второго иностранного языка на начальном этапе

- Невозможность реализации иностранным языком всей совокупности функций, которые выполняет родной язык. Ведь он, выступая в единстве функций общения и обобщения, сначала является основным средством «присвоения» ребенком общественного опыта, а уже потом средством выражения, формирования и формулирования собственной мысли. Иностранный язык в условиях школьного обучения уже не может в такой мере,

как родной, служить орудием познания окружающего мира. Овладение иностранным языком чаще всего сопровождается удовлетворением либо познавательной потребности, либо потребности осознания формы выражения собственной мысли.

Что же касается специфики предмета «иностранный язык» по сравнению с другими школьными дисциплинами, то их главное отличие заключается в том, что иностранный язык является одновременно и целью, и средством обучения. Так, если «всеми другими предметами учащийся овладевает посредством родного языка как инструмента, орудия, средства»,[6] то при овладении иностранным языком возникает проблема постепенного, управляемого извне усвоения самого языка, его средств и способов функционирования, чтобы в дальнейшем с их помощью перейти к решению сложных познавательных задач.

Трудность состоит в том, чтобы точно определить переход от того, что в данный момент является целью, а завтра станет средством достижения другой, более сложной цели. Для снятия этой трудности, то есть выявления того, является ли иностранный язык в определенный момент целью или средством обучения, методисты делят процесс обучения языку на несколько этапов.

Куклина С. С. рассматривает учебный процесс как модель реального межкультурного общения, она выделяет такие четыре этапа овладения иноязычным общением, как этап формирования речевых навыков, их совершенствования, развития речевых умений и обучения общению. «Изучение учебных действий, выполняемых школьниками на каждом из названных этапов, позволило проследить, каким образом происходит постепенный переход иностранного языка из цели обучения на этапах формирования и совершенствования навыков иноязычного общения, а также в начале этапа развития умений в средство», с помощью которого ученики овладевают новым социальным опытом во второй половине этого этапа и на этапе обучения общению.

Таким образом, всё изложенное выше позволяет осознать особенности иностранного языка как учебного предмета, чтобы принять их во внимание при включении активных методов обучения в иноязычный образовательный процесс. Необходимо выделить критерии, руководствуясь которыми можно определить место каждого из методов на уроках иностранного языка, а также выявить средства, обеспечивающие активным методам обучения применимость и результативность.

Специфика урока немецкого языка

Урок немецкого языка - это логически законченная часть работы по обучению языку, главной целью которой является достижение определенных целей практического, общеобразовательного и воспитательного характера. Для достижения позитивного результата по выполнению этих целей необходимо сделать заранее спланированные упражнения и задания, на основе выложенных учителем средств и приемов обучения. От речевой направленности урока зависит его сущность.

Успешное усвоение языковых навыков и информации на уроке немецкого языка имеет прямую зависимость от организации этого занятия. Для качественной организации урока необходимо выполнить ряд условий Леонтьев А.А.

· осуществить коммуникативную направленность процесса обучения;

· обеспечить активное участие каждого учащегося во время урока;

· не допускать однообразной организации уроков;

· обеспечить связь нового материала с уже изученным;

· следить за постоянным развитием и улучшением навыков и умений устной речи, аудирования и чтения;

· не допустить возникновения негативных эмоций, как со своей стороны (учителя), так и со стороны учащихся;

· применение всех технологических новшеств для эффективнейшего усвоения учебного материала.

Урок немецкого языка может быть только комплексным, то есть в нем должны содержаться разнообразные виды работ и изучаться разные стороны языка.

Во время проведения урока учащиеся должны демонстрировать активную речевую деятельность.

Перенос знаний и умений из родного языка в изучаемый язык.

Во время урока тренировка и закрепление пройденного материала должно преобладать над изучением нового.

Система уроков - это собрание уроков разных типов, которые расположены в иерархической цепочке и имеют общую конечную цель.

Система уроков характеризуется последовательностью обработки какого-то языкового материала и зачастую охватывает целый параграф учебника или определенную разговорную тему.

В системе уроки бывают таких видов

· урок отработки первичных умений;

· урок отработки речевых умений;

· урок устной речи;

· урок повторения изученного материала.

Кроме этих видов еще бывают обзорный и пробный уроки.

Уроки отработки первичных умений предназначены для: подачи нового материала, повторения этого материала, решения упражнений и заданий на узнавание языкового материала. Количество таких уроков зависит от степени сложности нового материала и от уровня знаний изучаемого языка.

Во время уроков отработки речевых умений основное внимание уделяется чтению, диалогам, пересказам.

Количество уроков повторения изученного материала, как правило, небольшое, зачастую даже один. Главная цель такого урока - систематизация и закрепление пройденного материала.

Структуру урока формируют разные виды учебной деятельности, размещенные в строгом порядке и взаимосвязи. Естественно, что на структуру урока влияет его вид.

Суммируя все вышеизложенное, можно заметить, что урок немецкого языка должен быть организован таким образом, чтобы обеспечить выполнение образовательных, развивающих и воспитательных целей. Длительность урока должна не превышать 40-45 минут, за которые учитель должен в определенной последовательности пройти с учащимися все задуманные им этапы занятия, но не переусердствовать при этом с количеством подаваемого материала.

Общие лингвистические черты двух языков

Уже в начале изучения немецкого учащиеся убеждаются, что немецкий и английский языки имеют много общего:

1) Латинский шрифт

2) В области словаря и словоупотребления

3) В структуре простого предложения (наличие глагола-связки);

Mein Name ist Miller. My name is Miller.

Sie ist krauk. She is sick.

Er spriсht Deutsch. He speaks German.

4) В образовании временных форм (от трех основных форм глагола и использование вспомогательного глагола haben = to have);

Kommen – kam – gekommen; come – came – come

Bringen – brachte-gebracht; bring – brought – brought

Sprechen – sprach – gesprochen; speak – spoke – spoken

5) модальные глаголы;

müssen – must, to have to

konnen – can, to be able to

dürfen – may, to be allowed to

6) употребление артиклей;

the Clown = der Clown (m)

a clown = ein Clown

the car = das Auto (n)

a car = ein Auto

Страница:  1  2  3  4  5  6  7 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы