Особенности сатиры и юмора Салтыкова-Щедрина на примере сказок

«И начал он жить да поживать…» (с.425)

«…в кустах змеи да гады всякие кишмя кишат» (с.429)

«…слонялись из угла в угол, окутанные мраком времён». С.466

«…а Топтыгин уже тут, как тут» с.462

«…вдруг выросла целая теория неблагополучного благополучия» с.469

Так же следует выделить фразеологические сочетания народно-эстетического характера.

«В некотором царстве, в некотором г

осударстве» (с.424)

«И начал он жить поживать» (с.425)

1.Шанский Н.М. Русский язык. Справочные материалы. Просвещение., М.,1987, с.27

Заключение

Итак, в данной работе мы рассмотрели историю возникновения сказок Салтыкова-Щедрина и проанализировали особенности сатиры и юмора (уподобления, иносказания или эзопова языка, просторечие и фразеологизм.) в сказках, «Дикий помещик» и «Медведь на воеводстве».

Какие же выводы следуют из нашего анализа?

Щедринская сказка – это сочетание традиций художественной литературы и фольклора. Его сатира формировалась из образности народной речи, зоологических уподоблений, иносказания, фантастики.

Главная цель сатиры и юмора Салтыкова-Щедрина показать реальную действительность в отрицательном и смешном виде. Зоологические уподобления – один из наиболее остроумных приёмов в достижении этой цели.

Близость сатиры Салтыкова-Щедрина к произведениям фольклора прослеживается в использовании народного языка – просторечий и разговорной речи, а так же фразеологических конструкций, в том числе пословиц и поговорок, традиционных сказочных приёмов. Всё это не затемняет смысла сказок, а создаёт комический эффект.

Фантастика Щедринских сказок реальна, несёт в себе обобщённое содержание. (Топтыгины пришли в лес «внутренних супостатов усмирять»).

Включение образов животного мира в прозвища (Топтыгин, осёл, Дикий зверь), пословицы и поговорки – обычный приём сатирической и шутливой народной речи. Приближая формы сатирических произведений к сказке, наиболее доступную народу и любимую ими, Салтыков-Щедрин как бы переименовывая всё идейно-тематическое богатство своей сатиры, где демонстрирует юмор, фантастику, иносказание.

Щедринские сказки – это и великолепный сатирический памятник минувшей эпохи, и действительное средство нашей сегодняшней жизни. «Сказки» Салтыкова-Щедрина не утратили своей яркой жизненности; они по-прежнему остаются в высшей степени полезной и увлекательной книгой. Это совершенное художественное творение великого сатирика и сегодня щедро обогащает нас мудрыми мыслями, меткими образами, яркими афоризмами.

План:

1.Введение. Рождение сатиры и юмора.

2.История возникновения сказок Салтыкова-Щедрина.

3.Особонности сатиры Салтыкова-Щедрина, проявившиеся в сказках «Дикий помещик» и «Медведь на воеводстве».

4.Выразительные средства сатиры и юмора с сказках Салтыкова-Щедрина.

5.Фразеологизм как средство сатиры в сказках Салтыкова-Щедрина.

6.Заключение. Бессмертная сила иносказания.

12

Используемая литература:

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.

2. Бушмин А.С. Салтыков-Щедрин: Искусство сатиры - М.: Современник, 1976.

3. Вершины: Книга о выдающихся произведениях литературы. / Сост. В.И. Кулешова. – М.: Детская литература, 1983.

4. Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966.

5. Ожегов С.И. Словарь русского языка. / под редакцией Шведовой 18 издание. М.: Русский язык, 1987.

6. Салтыков-Щедрин М.Е. Избранные сочинения. М.: Художественная литература 1989.

7. Салтыков-Щедрин Сатирические романы и сказки. М.: Московский рабочий 1987.

8. Шанский Н.М. Русский язык. Справочные материалы. Просвещение 1987.

13

Словарь терминов.

Аллегория – изображение отвлечённого понятия или явления через конкретный образ. Так, в сказках под видом животных аллегорически изображаются определённые лица или социальные явления.

Афоризм – изречение, выражающее с предельной лаконичностью какую-либо оригинальную мысль.

Гипербола – преувеличение, используется в целях усиления художественного впечатления.

Гротеск – в литературе и искусстве одна из разновидностей комического, сочетающая в комической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное.

Иносказание – см. Аллегория.

Просторечие – слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определённого колорита.

Сатира – специфичная форма художественного отображения действительности, посредством которой обличаются и выслеживаются отрицательные явления.

Сравнение – форма поэтической речи, основанная на сопоставлении одного явления или предмета с другим.

Уподобление – стилистический оборот на основе развёрнутого сравнения.

Фольклор – вид словесного искусства народной мудрости.

Фразеологизм – это устойчивое сочетание слов, используемое для показывания отдельных предметов, признаков, действий.

Эзопов язык – иносказательный замаскированный.

Юмор – наиболее жизнеутверждающая и сложная форма комического.

Страница:  1  2  3 


Другие рефераты на тему «Литература»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы