Основные доктрины и учения Корана

Несмотря на то, что Коран во многом соглашается с Библией относительно личности Иисуса и Его жизни, он категорически отрицает две наиболее важные особенности мессианской роли Христа. Во-первых, Коран отрицает факт распятия:

За то, что говорили: «Убит был нами сын Марйам — Мессия Иисус, посланник Божий». Но ими не был он убит, и не распят. Им лишь представилось все это, и кто заводит спор о

нем, в сомнениях об этом пребывает. У них нет никакого знания (об этом), и следуют они своим предположеньям, — ведь, истинно, убит он не был. Нет, (не был он убит)! Господь вознес его к Себе. Ведь Он велик и мудр! [Сура 4:157–158]. Это единственное местописание, в котором Коран, отрицая Христово распятие, полагает этот факт клеветой иудеев, причем без каких-либо ссылок на христианский взгляд на искупительную цель этого события. Кораническое отрицание факта смерти Иисуса на кресте является одним из главных поводов для непрекращающихся споров между христианами и мусульманами. Объяснение типа «это было сделано, чтобы им показалось, будто они распяли Христа» истолковывается мусульманами следующим образом: Аллах допустил, чтобы кто-то другой, очень похожий на Иисуса, был распят вместо Него. Иисуса взяли на небеса живым, Он не умирал вообще, потому что Ему предстоит вернуться в положенное время. С еще большим энтузиазмом отрицается в Коране божественность Иисуса, а участие Аллаха в его рождении рассматривается как серьезное богохульство. Из приведенного ниже отрывка видно, с какой страстностью Коран отрицает веру христиан в то, что Иисус был Сыном Господним:

И иудеи говорят: «Узайир — сын Господен». А христиане говорят: «Мессия — Божий сын». Эти слова звучат в устах их — так говоря, они уподобляются неверным, которые до них (грешили тем же). Да поразит их Бог (за это)! Как же они отвращены от (Истины) Его! [Сура 9:30]. В другом месте Коран восклицает, что иметь сына отнюдь не является предметом гордости для Аллаха [сура 4:171]. Принимать Иисуса как Бога — значит клеветать на Всевышнего, ведь признание факта существования Сына эквивалентно признанию того, что у Аллаха есть «напарник», а это невозможно, потому что Аллах — единственный Бог [сура 9:31]. Коран называет богохульством и то утверждение, что Иисус, сын Марии, — Мессия. Это также исключено, поскольку Аллах, если захочет, может уничтожить своей всемогущей волей и Иисуса, и Марию [сура 5:19]. Иисус просто находится в поле зрения Аллаха, как и Адам. Аллах создал их одним словом «Будь!» и они «стали быть» [сура 3:59]. Иисус Христос рассматривается в Коране исключительно как пророк, подобный многим, жившим до него, ничем не отличающийся от Мухаммада — последнего пророка, чей приход Он сам же предсказал [сура 61:6]. Скорее всего, Мухаммад, осудивший в свое время арабов-язычников за их поклонение идолам как дочерям Аллаха, которые якобы будут ходатайствовать перед Всевышним за арабов, не видел теперь большой разницы между язычниками и христианами, верующими в Иисуса, Сына Божия, роль которого состоит в том, чтобы просить за свой народ. Оба верования были отвергнуты им как куфр (неверие, непризнание Аллаха). Еще один аргумент в пользу исламских представлений о небожественности Христа таков: Иисус сам призывал Свой народ поклоняться Аллаху, Своему и их Господу, единственному Богу, с которым нельзя равнять ни одного бога [сура 5:75]. В то время как христиане открыто свидетельствуют: «Господь наш и Спаситель Иисус Христос» (выражение это можно найти во втором послании Петра 3:18), Коран заявляет: несмотря на то, что практически все стороны жизни и характера Иисуса могут быть приняты, Он не Господь и не Спаситель. Такое отрицание является основной причиной противостояния между исламом и христианством.

6. Иностранные элементы в тексте Корана

Много раз Коран объявлял, что ниспослан как арабское Писание [суры 12:2, 13:37, 42:7], поэтому его учения будут понятны тем, кто слышал их на родном языке. Во всех мусульманских странах арабский язык глубоко почитается как язык Книги Аллаха, и все переводы Корана на другие языки считаются по качеству ниже арабского оригинала. Одна из исламских легенд заходит настолько далеко, что объявляет арабский языком небес. Поскольку считается, что эта Книга является откровением Аллаха, ниспосланным Мухаммаду, то предполагают, что она — совершенное Священное Писание, основанное на всеведущей воле и знании. В ней нет ничего от человека и ничего, что было почерпнуто пророком из иных источников. Однако существуют серьезные свидетельства в пользу того, что огромная часть Корана происходит из иудейских, христианских, зороастрийских и буддийских источников. Для начала было бы уместным упомянуть тот факт, что огромное количество слов в Книге (некоторые из них стали для мусульман по-настоящему священными) берет свое начало в других языках. В любом случае, Коран, текст которого, как предполагают, связан с иудео-христианским пророческим достоянием, а не с наследием языческого идолопоклонства Аравии седьмого столетия, вероятно, содержит множество слов, понятных больше иностранцам, чем арабам.

Само слово Куран, встречающееся в Книге семьдесят раз и означающее «Чтение (вслух, наизусть)», по происхождению не арабское. И действительно, важно заметить, что четыре раза форма глагола караа использована не для передачи откровения Мухаммада: один раз она имеет отношение к чтению Священной Книги, существовавшей до Корана [сура 10:94], другой раз — к книге, которую его оппоненты требовали послать им и которую они могли бы читать [сура 17:93], и два последних — к «Книгам Судеб», читать которые заставят как верующих, так и неверующих в Судный день [суры 17:71, 69:19]. Совершенно ясно, что каждый раз слово использовалось в религиозном контексте, а именно для обозначения чтения небесных книг.

Глагол караа не является арабским по происхождению, и отглагольное существительное коран не найдено в арабских письменных работах, предшествовавших Корану. Следовательно, если оно не является оригинальным в самой Книге, то, по крайней мере, оно современно ей. Вероятнее всего, слово Куран происходит от слова кериана, употребляемого сирийскими христианами и означающего «чтение (священного текста, назидание)». В таком случае слово приобретает гораздо больше смысла при использовании в Коране, и не остается практически никаких сомнений в его происхождении из христианских источников.

Множество других слов и имен в Коране также берет свое начало из иностранных источников. Три раза в Книге упоминается пророк Илия — как Ильяс [суры 6:85, 37:123] и как Ильясин [сура 37:130]. Вероятно, вторая форма — Ильясин — использовалась для поддержания рифмы стиха с последним словом следующего стиха — ал-муслимин. Интересно заметить, что это имя не имеет связи с оригинальным иудейским именем пророка; оно в точности повторяет греческий и сирийский переводы этого имени и, вероятнее всего, из них и заимствовано. То же самое можно сказать и о пророке Ионе, который в Коране четырежды именуется Йунусом [сура 4:163 и др.]. Оригинальное иудейское слово в греческой церкви и в Новом Завете звучит и как Йона, и как Йунас. Кораническая форма имени, вероятнее всего, произошла от сирийского слова, которое звучит точно так же, а в сирийский язык перекочевало из греческого. Хотя древнееврейский и арабский языки очень похожи (оба они принадлежат к семитской группе языков), интересно обнаружить коранические имена иудейских пророков, пришедшие из греческих и сирийских источников, а не из иудейского оригинала. Существует бесчисленное количество подобных примеров присутствия иностранных слов и имен в «чисто арабском» Коране. Мусульмане могут чрезвычайно удивиться, узнав, что имя Аллах тоже имеет иностранное происхождение. Арабское слово «Бог» звучит как Илах, а Аллах — это уникальный термин, используемый для определения Господа вселенной.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7 


Другие рефераты на тему «Религия и мифология»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы