Реализация межпредметных связей на уроках иностранного языка

Виды межпредметных связей

Совокупность функций межпредметных связей реализуется в процессе обучения тогда, когда учитель осуществляет все многообразие их видов. Различают связи внутрицикловые (связи иностранного языка с физикой, химией) и межцикловые (связи иностранного языка с историей, трудовым обучением). Виды межпредметных связей делятся на группы, исходя из основных компонентов процесс

а обучения (содержания, методов, форм организации): содержательно-информационные и организационно-методические. Содержательно- информационные межпредметные связи делятся по составу научных знаний, отраженных в программах иностранных курсов, на фактические, понятийные, теоретические, философские. Межпредметные связи на уровне фактов (фактические) - это установление сходства фактов, использование общих фактов, изучаемых в курсах физики, химии, математики, и их всестороннее рассмотрение с целью обобщения знаний об отдельных явлениях, процессах и объектах изучения. Так, в обучении математики и химии учителя могут использовать математику для вычисления химического состава вещества. Понятийные межпредметные связи - это расширение и углубление признаков предметных понятий, и формирование понятий, общих для родственных предметов (общепредметных). К общепредметным понятиям в курсах естественнонаучного цикла относятся понятия теории строения веществ -пропорции, следствия, движение, масса и т.п Эти понятия широко используются при изучении процессов. При этом они углубляются, конкретизируются на страноведческом материале и приобретают обобщенный, общенаучный характер. Теоретические межпредметные связи - это развитие основных положений общенаучных теорий и законов, изучаемых на уроках по родственным предметам, с целью усвоения учащимися целостной теории.

В дидактике были разработаны виды связей: ретроспективные, параллельные, перспективные. Деление межпредметных связей на ретроспективные, параллельные и перспективные, конечно, до известной степени условно. Оно отражает соотношение этих связей иностранного языка с другими предметами лишь на определенном отрезке учебного процесса. На другом отрезке учебного процесса сама проблема их соотношения уже не является актуальной, так как там подключаются новые предметы, и образуются новые виды связей, и на новом отрезке учебного процесса система этих связей уже функционирует по-другому, чем на предыдущем. В этом и проявляется подвижность межпредметных связей и вероятностный характер их границ непосредственно в учебном процессе по иностранному языку. Заметим, что при осуществлении межпредметных связей иностранного языка с другими предметами по линии расширения тематики чтения наиболее характерными являются ретроспективные и перспективные связи. Параллельные связи также при этом возможны, но они могут возникнуть лишь на определенном этапе обучения иностранному языку и служить для закрепления в иностранном языке отдельных материалов других предметов. В этом случае их использование является необходимым и полезным, однако оно не носит постоянно характера. Диалектика развития всех видов связей (ретроспективных, параллельных и перспективных) проявляется в том, что они могут переходить из одного вида в другой, создавая при этом новообразование: новое знание синтезированного характера. межпредметный связь иностранный урок фоломкина

Само новое знание со временем устаревает, лишается своей новизны, переходит в разряд «знакомое – неизвестное», и на его основе становится возможным формирование нового знания. Информации, как известно, свойственно старение. Так, параллельные и перспективные связи переходят с разряд ретроспективных. На них можно опереться, создав на их основе базу для формирования качественно нового знания, что приведет к заметному усилению перспективных межпредметных связей. Необходимо соотносить осуществление опережающих связей не только с конкретным материалом других предметов, подлежащих переносу в иностранный язык, но и с их образовательным, развивающим и воспитательным аспектами. Это могут быть, например, материалы о британской королеве Елизавете, о национальных праздниках Англии, о досуге английской молодежи и многие другие.

Принцип построения интегрированного курса

В современном образовании разработан ряд концепций личностно ориентированного образования (Е.В. Бондаревская, И.С. Якиманская, В.В. Сериков, Н.И. Алексеев и др.), предполагающих различные технологии, в каждой из которых «оригинально сочетаются социально- педагогический, предметно-дидактический и психологический аспекты» (3). Логично задать вопрос: всякое ли обучение может быть интегрированным? Думается, что да. Интеграция содержания (в обучении) – процесс установления связей между структурными компонентами содержания в рамках определенной системы образования с целью формирования целостного представления о мире, ориентированной на развитие и саморазвитие личности ребенка. Различают три уровня интеграции содержания учебного материала: внутрипредметная – интеграция понятий, знаний, умений и т.п. внутри отдельных учебных предметов; межпредметная – синтез фактов, понятий, принципов и т.д. двух и более дисциплин; транспредметная – синтез компонентов основного и дополнительного содержания образования. В настоящее время интегративный подход к обучению иностранных языков привлекает пристальное внимание педагогов и психологов. Создаются разнообразные программы и курсы, сочетающие обучение лингвистических дисциплин, естественно-научных и лингвистических, математических и лингвистических. Современный социальный заказ – развитие личности ребенка заставляет вести поиски путей совершенствования дошкольного и начального лингвистического образования. Включение иностранного языка в образовательный процесс дошкольников увеличивает общую продолжительность обучения иностранному языку. Под интегративной основой обучения дошкольников иностранному языку нами понимается интегративный процесс комплексного развития, обучения и воспитании. Он имеет логико-содержательную структуру, включающую системообразующий стержень и объект интеграции, а также цели, содержание, технологию педагогического воздействия, в котором взаимосвязь и соподчинение между компонентами процесса осуществляется на основе принципа системности за счет информационно-содержательных, операционно-деятельностных и организационно-методических связей, выполняющих целеполагающие и конструктивные функции. В связи с модернизацией системы образования интеграция поможет сэкономить часы в преподавании предметов и поможет научиться дошкольникам/ученикам мыслить объемно и глобально. Так, с дошкольниками в ДОУ № 1 г.Кашира (возраст детей 3 – 4 года) мы изучаем тему “ Счет с 1 до 5, и от 5 до 1 ” . Не все дети в группе умеют считать. Поэтому сначала учимся считать по-русски, раскрывая и закрывая пальцы руки, потом учитель произносит названия чисел на иностранном языке, продолжая открывать и закрывать пальцы. Дети повторяют за ним и в конце урока уже считают на двух языках. (Данное упражнение в слабых группах можно повторять только в одну сторону, в сильных группах – можно попробовать считать вперед и назад без перерыва). Очевидно, что интегрированный курс для начального этапа может иметь гораздо более широкое распространение, чем для продвинутого этапа, поэтому его разработка является первоочередной задачей. Она требует соблюдения таких принципов, как: минимизация, учет региональной специфики, отбор регионально значимых предметов речи, последовательное предъявление информации, коммуникативность. Принципы минимизации необходимы для проведения процедуры ограничения как тематического, так и предметного содержания курса. Тематический минимум должен отражать основные области изучения интегрированных предметов, а также в предметное содержание следует включать только те предметы речи, которые позволяют сформировать наиболее полное и распространенное представление об изучаемом предмете. В нашем случае список тем и предметов речи будет ограничиваться такими, которые характеризуют культурную жизнь и историю данного региона. Раскрытие содержания отдельных тем и предметов речи может происходить по-разному. Это может быть последовательное или проблемное информирование учащихся. При последовательном информировании происходит постепенное, шаг за шагом, предъявление и раскрытие содержания, при проблемном – учащимся самим приходится искать скрытый смысл получаемой информации. Очевидно, что проблемное информирование намного сложнее и возможно только на продвинутом этапе работы с региональным материалом. На начальном этапе предпочтителен как организующий при построении всего в целом, так и его отдельных разделов. Опора на принцип последовательности определяет содержание следующего коммуникативного принципа. Последовательное изложение информации оформляется определенными видами текстов. Их «цепочка» должна раскрывать основное содержание отдельного предмета речи. Рассмотрим далее, какие типы текстов могут в нее войти. Для монологической речи – это сообщения, описания, повествования с последовательной хронологией событий, то есть такие тексты, которые реализуют информативно-познавательную функцию общения. Примером может служить текст, знакомящий с климатом Ирландии (см приложение А). Примером сообщения, знакомящего с отдельно взятым регионом Британии, может служить текст о Северной Ирландии (см приложение В). Желательно, чтобы «цепочка» информационных текстов включала аутентичные тексты регионального содержания. Источниками таких текстов могут служить зарубежная учебная и справочная литература, пресса, зарубежные рекламные издания на иностранном языке, иногда художественная литература иностранных авторов. В ходе последовательного информирования учащиеся имеют одновременно возможность в совершенствовании основных коммуникативных умений за счет выполнения разнообразных условно-коммуникативных и собственно коммуникативных упражнений.

Страница:  1  2  3  4  5  6  7 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы