Отбор и организация материала в аудио-визуальном методе

Такое введение грамматического материала способствует приобретению коммуникативных навыков "говорения". Введение грамматики в структурах, подвергающихся многократному повторению в различных комбинациях, способствует выработке правильного грамматического навыка.

Для структуры пособия характерна цикличность подачи материала. Первичный цикл - введение нового материала, осмысление его

, тренировка, речевая практика. Во втором цикле имеет место закрепление материала, введенного в первых пяти темах. В нем нет ничего нового, все основано только на речевой практике и речевых упражнениях. Затем снова повторяется первичный цикл, снова вторичный цикл - повторение материала, уже введенного в этих 5 темах, и т.д. Затем - третий цикл, завершающий, это повторение после прохождения всего материала учебника. Поскольку до конца курса обучения учащиеся не имеют на руках пособия, все тексты, за исключением тех, которые идут под рубрикой "Conversation", совпадают полностью с текстами, записанными на ферромагнитной пленке и с диафильмами аудио-визуального курса "Voix et images de France" (книга для ученика).

В конце пособия дается серия диктантов, которые преподаватели должны использовать при переходе от звука к букве, от звукового образа к графическому изображению. Авторы пособия не умаляют значения развития навыков письма у учащихся, но считают, что обучение письму следует начинать после 60-70 часов устных занятий в аудитории, сохраняя в течение всего аудио-визуального курса большое устное опережение, что представляется неправомерным.

В пособии, состоящем из 195 страниц, 50 страниц отводится на вышеупомянутые диктанты. В начале даются фонетические диктанты, короткие и несложные. В них включены слова, имеющие фонетическую орфографию. Ключевые слова и выражения, орфография которых должна запоминаться учащимися целиком, выделены в рамках и пишутся преподавателем на классной доске. Таких диктантов 39. Материал нарастает количественно и постепенно усложняется.

После фонетических диктантов даются грамматические диктанты. Эти диктанты в основном имеют целью обучение орфографии глаголов, которая представляет значительные трудности.

Книга для чтения, являющаяся приложением к пособию, состоит из 30 текстов. Все тексты монологического характера. Авторы АВМ категорически возражают против чтения диалогов, диалог, по их мнению, должен только "говориться". Тематически тексты приложения совпадают с текстами диалогов учебника и включают только слова и выражения, уже известные учащимся в результате прохождения диалогов устно. Поэтому учащиеся легко понимают эти тексты и легко читают их самостоятельно дома.

Материал для чтения выдается учащимся по частям, с тем чтобы они читали только те тексты, лексика и грамматика которых изучены ими устно в аудитории.

Для этой же цели КРЕДИФ’ом адаптирован ряд произведений французских авторов. Адаптация сделана таким образом, что лексика и грамматика даются в объеме книги "Le françail fundamental" degre. Слова, выходящие из этого объема, объясняются в постраничных сносках.

По заказу КРЕДИФ’а написаны специально книги для чтения на базе словаря и грамматики "Le françail fundamental" degre. Они имеют целью подвести учащихся к знанию французского разговорного и письменного языка, как классического, так и современного.

КРЕДИФ’ом создан ряд фильмов, предназначенных для иностранцев, изучающих французский язык по аудио-визуальному методу. Фильмы предназначены для развития у учащихся навыков и умений устной речи.

Среди учебных фильмов КРЕДИФ’а различаются:

1. фильмы, предназначенные для повторения пройденного материала;

2. фильмы, в которых вводится новый языковой материал;

3. грамматические фильмы, предназначенные для развития навыков употребления времен.

Созданные КРЕДИФ’ом фильмы могут быть использованы не только при обучении по АВМ, но и по любому другому методу. К каждому фильму прилагаются диапозитивы, которые воспроизводят наиболее интересные моменты фильма. Диапозитивы дают возможность описать ситуацию, которая ускользнула от внимания учащегося при просмотре фильма. К некоторым фильмам подобраны литературные тексты, которые помогают лучше понять диапозитивы и сами фильмы. Таким образом, фильмы представляют собой неотъемлемую часть аудио-визуального курса и являются эффективным средством обучения языку и, что особенно важно, позволяют лучше познать страну, язык которой изучается. Каждому фильму предпослана методическая разработка для преподавателя, в которой дается подробное описание содержания фильма, монтажный лист фильма и звуковой комментарий фильма, описываются диапозитивы, на которых запечатлены отдельные кадры фильма и комментарии к этим диапозитивам, прилагается литературный текст, сопровождающий фильм. В конце описываются возможные варианты использования фильма с учащимися, имеющими различную языковую подготовку. В Методической разработке преподавателю предлагаются вопросы по фильму и диапозитивам, упражнения и советы, как лучше организовать работу.

Поскольку метод называется структурно-глобальным, естественно было бы ожидать от его создателей научно обоснованного отбора структурных моделей - семантических или ситуационных, подлежащих изучению и активизации. Произведенный здесь анализ учебного материала по курсу "VIF" показал, что структуры включены в него эмпирически с учетом тем, предназначенных для проработки на начальном этапе. Авторы выделили для каждой темы наиболее типичные структуры, необходимые для беседы на данную тему. Структуры или по терминологии авторов АВМ предложения-образцы даны в диалогах и отражают ситуации повседневной жизни.

Поскольку основной функцией языка является коммуникативная, лингвисты и методисты КРЕДИФ’а разработали аудио-визуальный учебный курс для взрослых "Voix et images de France", в котором языковой материал организован на основе ситуативных речевых диалогов, имитирующих реальное общение людей. Обучение речевой деятельности в этом курсе проводится в последовательности, предполагающей наличие трех ступеней: устная разговорная речь, письмо, чтение. Чтобы выработать у учащихся непосредственную ассоциацию между звуком и значением, без промежуточного графического звена, представители АВМ опираются в работе над языком е на текст, а на магнитофонную пленку, являющуюся основным источником информации.

Считая, что опора на вербальную наглядность (даже на текст диалогического характера) может на начальном этапе принести скорее вред, нежели пользу, авторы курса используют в качестве зрительной опоры изобразительную наглядность (главным образом диафильмы, отображающие различные жизненные ситуации). Однако даже при синхронном восприятии диафильма и пленки у учащихся не всегда возникает правильная ассоциация между семантико-звуковым комплексом и кадром диафильма. Частично это объясняется недостаточной выразительностью изображения, частично тем, что далеко не все речевые действий можно передавать с помощью изобразительной наглядности. Поэтому преподаватель вынужден сопровождать ситуацию дополнительными объяснениями для того, чтобы донести до учащихся смысл звучащей с магнитофонной пленки речи.

Страница:  1  2  3  4 


Другие рефераты на тему «Педагогика»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы