Изобразительно-выразительные средства в речи телеведущего Л. Парфенова

Мастерство Л. Парфенова не ограничивается вышесказанным. Он позволяет себе перефразировать текст стихотворения А.С.Пушкина «К Чаадаеву». Оригинальный текст звучит следующим образом:

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

Парфенов предлагает зрителю следующее:

Товарищ, верь, прой

дет она:

Пора свободы, счастья, гласности,

Но комитет госбезопасности

Запомнит наши имена.

Не менее выразительно изменение одного компонента прецедентного текста.

а) На концерте для тех, кому за тридцать, выступают те, кому под шестьдесят. Кроме пенсионера Мика Джагера больше в мире некому показать «откуда есть пошла рок музыка». (Здесь автор синтезирует языковую игру фразеологического уровня, а именно обыгрывание устойчивого оборота «те кому за тридцать», включая аналогичную синтаксическую конструкцию «те кому за шестьдесят», а также расширение значения понятия «пенсионер» по возрасту с обыгрыванием прецедентных текстов).

б) Кино в России больше, чем кино! (Сюжет о съемках фильма «Сибирский цирюльник»).

в) Позже главная проблема отечественного гардероба будет обозначена исчерпывающей формулой: Я милого узнаю по походке, а совок узнаю по шузе. (Парфенов употребляет жаргонное слово «шуза», которым называли в 70-е годы низкокачественную обувь отечественного производства).

г) Уход к белым и последующая миграция теперь официально именуются не изменой, а трагической ошибкой. Те, кто прежде считался «сорной травой», вырванной с корнем мозолистой рукой пролетарской революции, на рубеже 60-70-х годов оказываются «тонким колоском». (Здесь употребляется строчка из песни о русском поле из кинофильма «Неуловимые мстители»).

Иногда автор включает в речь подходящие по теме передачи строки из песен. Например:

а) Устаревают строчки любимой строевой песни «Наш ротный старшина имеет ордена». Про своего старшину строгого, но справедливого, простоватого, но с доброй душой, чаще всего украинца, вспоминают и через десять лет после демобилизации, или, наоборот, про тупого солдафона, дуб дубом, зверь зверем. (Речь идет о замене должности сержанта и старшины сверхсрочной службы на прапорщика и мичмана соответственно).

Заключение

Проведенное нами исследование позволило прийти к следующим выводам.

Л. Парфенов использует в своей речи большое разнообразие изобразительно выразительных средств, чем привлекает внимание зрителей. Экспрессивизация речи необходима ведущему не только для того, чтобы сделать ее более яркой, более доходчивой и более влиятельной, но и для передачи своей позиции и оценки описываемого явления.

Л. Парфенов применяет разные типы языковой игры (представлены почти все уровни русского языка), довольно часто мы встречаем тропы и стилистические фигуры. Ведущий способен использовать совмещение различных приемов, что является очень интересным и необычным, а также свидетельствует о высоком мастерстве говорящего. Л. Парфенов имеет необходимое точное представление о нормах языка, которые нарушаются. Без этого знания языковая игра не смогла бы дать нужного результата.

Стоит отметить, что слушатель в свою очередь должен также в определенной степени владеть основными правилами использования языка, иначе есть вероятность получить одностороннее общение.

В целом же, в большинстве случаев слушатель легко воспринимает языковые приемы ведущего.

Комментарии Л. Парфенова достаточно лаконичны, в то же время информативны. Они не перенасыщены грубой, жаргонной, просторечной или, наоборот, специальной, терминологической лексикой. Нет перегрузки, некого навязывания авторского мнения.

Таким образом, высокий уровень речевой культуры телеведущего играет большую роль в привлечении зрительской аудитории.

Страница:  1  2  3 


Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы