Журналистика

Типичные нормативно-стилевые ошибки, приёмы их анализ и устранения.

1. Внутрестилевые ошибки.

2. Межстилевые ошибки.

Стилистические ошибки встречаются реже, чем другие, так как в каждом стиле работают профессионалы. Внутрестилевые - это нарушение стилевой нормы, не приводящей к стилевому смещению, это невладение стилем. Рассказ Л.Толстого «Рубка леса». В этом рассказе Толстой отошел

от художественного стиля и попробовал использовать в художественных целях стиль деловой, требующий точного словоупотребления, часто дробного синтаксиса и соответствующей графики. Оказалось, что деловым стилем писатель владеет плохо. Поэтому он наделал элементарных ошибок.

На основе развёртывания «добиться ещё больше развёртывания» (невладение официально-деловым стилем).

В публицистическом тексте внутристилистические ошибки свойственны начинающим авторам.

В научном стиле внутрестилевые ошибки встречаются в учебниках, где пишут научно- популярные статьи.

Межстилевые ошибки- проникновении элементов одного функционального стиля в систему другого стиля ( книжное в разговорном , разговорное в книжном).

Пример: Осторожно, открывается вовнутрь! (слово «вовнутрь» просторечное, а стиль сообщения - официально-деловой). А должно быть- Осторожно, открывается внутрь!

Газетная речь охотно принимает разговорно-просторечную лексику, выполняющую экспрессивную функцию. «Вне конкуренции на мировом рынке 2 крутых российских товара - водка и автомат Калашникова». Иногда в газете используются даже диалектизмы, но газета не должна ими злоупотреблять.

Противоположный тип ошибки – книжное в разговорном – впервые подробно описан К. Чуковским в книге «Живой как жизнь» под названием канцелярит, от которого нет смысла отказываться. Чуковский образовал этот термин по модели: дифтерит, бронхит, гастрит и т.д., то есть – это канцелярская болезнь языка. И из всех стилевых ошибок канцелярит – самый распространенный класс. Начнем с простого примера из книги Чуковского. Муж спрашивает жену на прогулке: «Тебя не лимитирует плащ?» Слово «лимитировать» – специальное и стилистически закрепленное слово. Оно употребляется в научном и деловом стилях, а в устной разговорной речи в интимной обстановке звучит комично. Это стилевая ошибка, канцелярит.«Большое место занимают в работе вопросы контроля за рациональным использованием техники». Подчеркнутое можно вычеркнуть. ПРИМЕРЫ канцелярита:Это вытеснение глагола, то есть движения, действия причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным) а значит – застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристрастие к инфинитиву.

Это нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речьЭто – обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить русскими словами.Это – вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими.Это – тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Это бесчисленные придаточные обороты, особенно тяжеловесные и неестественные в разговорной речиЭто серость, однообразие, стертость, штамп. Убогий, скудный словарь – слова сухие, казенные . Всегда, без всякой причины и нужды предпочитают длинное слово короткому, официальное или книжное – разговорному, сложное – простому, штамп – живому образу. Короче говоря, канцелярит – это мертвечина»

Это написано в эпоху канцелярита. Закончилась эпоха КПСС, закончилась и эпоха канцелярита в языке. Особенно это заметно на газетной речи, которая в советское время душилась канцелярскими оборотами.

Необходимо различать намеренное смешение стилей, они являются авторской вольностью, например- Собака системы Пудель (Зощенко),дело о влетении и разбитии окна воронами (Писарев).

Нормативно-языковые ошибки, их разновидности и приёмы редактирования.

Нормативно-языковые ошибки делятся на 5 групп:

-орфографические:

-пунктуационные;

- лексико-семантические;

-грамматические (морфология + синтаксис);

- фразеологические

Орфографические ошибки. Орфография - самая нормированная сторона языка. Достаточно знать её правила, чтобы не допускать ошибок. Но и в области орфографии есть варианты: многие слова имеют двойное написание: будничный - буднишный, матрац- матрас, Лиссабон-Лисабон, орангутан - орангутанг.

В связи с распадом СССР и образованием независимых государств изменились написания бывших союзных республик и их столиц:

Ашхабад – Ашгабат

Алма-Ата – Алматы

Белоруссия- Беларусь

Киргизия- Кыргызстан

Таллин-Таллинн

Распространению новых написаний способствовало телевидение. Это доходило до смешного: Президиум Верховного Совета республики Туркменистан принял постановление о написании на русском языке своих географических названий, согласно их закону о языке, то есть русскому языку навязывалась туркменская транскрипция. Первым самолюбие проснулась на ТВ: канал НТВ отказался подчиняться парламенту и перешёл на прежнюю орфографию. В 1995 году орфографическая проблема была исчерпана правительственным постановлением (должно подчиняться нормам русского языка).

Пунктуационные ошибки. Правила расстановки знаков препинания менее строгие, чем орфографические. Возможны даже индивидуальные особенности (Гоголь любил тире, Тургенев- двоеточие, Цветаева - запятые). Сегодня « тире» в публицистике - самый агрессивный знак, вытесняющий двоеточие, точка с запятой встречается реже в публицистике, точка - предпочтительней. В публицистике тоже встречаются авторские знаки. Редактор должен учитывать авторство текста и помнить, что текст публицистический. Тютчев славится небрежностью в пунктуации, Луи Аракун не ставит знаков препинания в своих стихах. Кавычки в советской печати были самым агрессивным знаком, это знак тоталитарной прессы, отражал страх автора. Закавычивались метафоры: «второй» хлеб (картошка); ироническое словоупотребление - новая « конституция»; разговорно- просторечные слова - « подкинуть» идею; идеологически чуждые слова - « инакомыслие», « Холодная война», «права человека». Следы этой кавычкомании можно встретить в работах журналистов старшего поколения. Современная молодёжь свободна от этой мании. Редактор должен помнить, что в русском языке существует несколько точечных аббревиатур: В. О. (Васильевский остров). В 90-ые годы русские аббревиатуры стали писать на западный манер с точками: Т.А.К.Т.

Лексико-семантические. В русском языке около 1 миллиона слов, человек использует в своём языке 10- тысяч слов. Лексико-семантические ошибки возникают от неточного знания слова. Иногда может быть связано с ложным знанием. Существует 2 механизма возникновения: ложная синонимия и ложная этимология.

Ложная синонимия- человек не знает точного значения слова и приравнивает к значению другого слова, считая их синонимами:

Магазин быстро завоевал авторитет среди населения (влиять могут люди и власть, а магазин - нет). По-деловому суетятся члены новогодней комиссии (суетиться - бестолково торопиться). Особенно часто ложными синонимами оказываются паронимы: Нетерпимый холод мучил всю дорогу (нестерпимый); положен трудами (заложен). Существуют высокочастотные ошибки: одеть-надеть, встать-стать; предоставить- представить; заплатить- оплатить, основание- обоснование. Синонимия может приводить к замене словосочетаний ( в окружении Собора- вокруг президента, а правильно: вокруг Собора- в окружении президента).

Страница:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
 16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
 31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45 
 46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60 
 61  62  63  64  65  66  67  68 


Другие рефераты на тему «Журналистика, издательское дело и СМИ»:

Поиск рефератов

Последние рефераты раздела

Copyright © 2010-2024 - www.refsru.com - рефераты, курсовые и дипломные работы