Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
Думается, очевиден вывод о том, что вариант образования наших фамилий с помощью слова “-oğlu” неудачен и неприемлем. Все сказанное в отношении фамилеобразующей форманты “-oğlu”, верно и отношении форманты “-qızı” (дочь).
В годы независимости Азербайджана усилились культурные контакты с Турцией, что привело к некоторому распространению в Азербайджане вариантов фамилий с о
кончаниями “-soy” и “-gil”. Рассмотрим эти варианты.
Два слова соединяются в одно сложное не случайно, а исходя из их смысла и в соответствии с решаемой при этом языковой проблемой. Именно под этим углом зрения и следует оценивать вариант фамилии с окончанием “-soy”. По своему смыслу слово “soy” означает род. В соответствии с этим фамилия “-soy” отмечает родовую принадлежность человека.
Вместе с тем следует отметить, что в составе фамилии форманта “-soy” является грамматически незавершенной. Поэтому к ней необходимо добавить аффикс принадлежности “-lu” в результате чего получится грамматически завершенный вариант “-soylu”. Таким образом, в конструкции фамилии грамматически правильнее применять вариант “-soylu”, а не “-soy”.Фамилия на “-soylu”, например, İsmayılsoylu грамматически верно отражает семантику своих составных частей – из рода Исмаила. Вместе с тем необходимо отметить, что вариант с “-soylu” не лаконичен: пять букв в “-soylu” являются большой нагрузкой для фамилии. Например, в фамилии Rzasoylu на три буквы активной, персонифицирующей именной части “Rza” приходится большее количество букв пассивной, обезличенной части окончания “-soylu”. В случае же с более длинной именной частью фамилия становится особенно громоздкой и не удобной для употребления, например, фамилия Əfrasiyabsoylu.
Таким образом, вариант фамилии с “-soylu” следует рассматривать как неудобный и коммуникативно невыгодный вариант. Кроме того, термин “soy” обычно используется азерлийцами по своему прямому предназначению для обозначения родовой принадлежности человека. Однако, применение термина “soy” для конструирования фамилии для азерлийцев нехарактерно.
В качестве другого фамилиеобразующего средства, также проникшего с недавних пор из Турции, стала выступать форманта“-gil”. В Турции форманта “-gil” редко используется для образования фамилий. В Азербайджане на уровне бытовой речи эта форманта обычно употребляется как вторая часть сложных слов, указывающая на семью кого-либо, например, выражение “Əhmədgilə getdik” означает “отправились навестить семейство Ахмеда”. Однако, ранее эта форманта не использовалась у нас в качестве фамилиеобразующего средства. Поэтому предложение использовать “-gil” в качестве фамилиеобразующей форманты выглядит в условиях Азербайджана довольно искусственным. Думается, нецелесообразно чрезмерно расширять перечень фамилиеобразующих формантов, поскольку это осложняет дело унификации национальных фамилий. Поэтому представляется нецелесообразным придавать форманте “-gil” не характерный для Азербайджана фамилиеобразующий смысл.
В качестве исконно азерлийских фамилий уместно принять фамилии, образованные с помощью суффикса “-lı” и его фонетических вариантов “-li”, “-lu”, “-lü”. Данный вариант по сравнению с другими имеет целый ряд следующих преимуществ. Фамилии на “-lı” не являются искусственной конструкцией и имеют давнишнюю историческую традицию. Эти фамилии весьма лаконичны и удобны в применении, так как их пассивная часть – суффикс “-lı” занимает небольшую, а точнее минимально возможную долю фамилии. Кроме того, суффикс “-lı” хорошо адаптирован к национальным фамилиям, что проявляется в изменении гласной буквы этого суффикса в соответствии с законом гармонии гласных нашего языка. При этом суффикс “-lı” принимает формы “-li”, “-lu”, “-lü”, образуя фамилии типа, например, Maxmudlu или Həsənli. Кстати, подобная способность суффикса “-lı“ к языковой коммутации отсутствует в других приведенных выше вариантах фамилиеобразующих окончаний, кроме “-ов“ и “-ев“.
Из вышеприведенного анализа следует, что из намеченного к обсуждению в Милли Меджлисе списка окончаний фамилий оптимальными можно принять лишь окончания на “-lı” и его варианты, однако фамилии “без окончания”, а также с окончаниями на “-oğlu”, “-qızı”, “-gil”, и “-soy” ввиду серьезных недостатков неприемлемы для наших национальных фамилий.
Хотелось бы выразить недоумение и удивление тем, что, в вариантах окончаний фамилий, которые до сих пор представлялись для рассмотрения в законодательный орган Азербайджана, как правило, отсутствуют варианты фамилий с суффиксами “-çı” и “-cı” и их фонетическими вариациями “-çu”, “-çü”, “-çi”, “-cu”, ”-cü”, “-ci”. Фамилии на “-çı” и “-cı” и их вариации по историчности, лаконичности, адаптированности к азерийскому языку равноценны фамилиям с суффиксом “-lı” и его вариаций. Поэтому необходимо в обязательном порядке включить суффиксы “-çı” и “-cı” и их вариации в список наших законно признанных национальных фамилиеобразующих средств.
Вместе с тем, объективности ради, следует отметить, что имеется небольшая группа фамилий, в которых форманта “-lı” и ее варианты могут находиться в несколько неудачной позиции. Речь идет о фамилиях, в которых имя-корень оканчивается на слог “-lı” и его варианты. Например, при образовании фамилии на основе имени “Əli” с добавлением слога “-li” эта фамилия превращается в несколько нескладную конструкцию “Əlili”, в которой из-за повтора слога “-li” фамилиеобразующая функция форманты “-li” как бы утрачивается. Для устранения подобной мнимой слоговой тавтологии можно предложить использовать применяемый на практике способ разъединения корневого слога “-li” от фамилиеобразующего аффикса “-li” путем добавления к имени-корню слова “bəy”, являющегося формой вежливого обращения. В результате несколько нескладная конструкция фамилии “Əlili” обретает довольно благозвучную форму “Əlibəyli”, в которой аффикс “-li” находится в однозначной фамилиеобразующей позиции.
Указанный способ облагораживания фамилий возможно применить и в тех фамилиях, в которых имя-корень при соединении с аффиксом “-li” приобретает несколько неудачный смысл. Например, один мой знакомый изменил фамилию Dayıyev на Dayızadə, а не на Dayılı только потому, что фамилия Dayılı имеет несколько комично-амбициозный переносный смысл. Полагаю, и в этом случае добавление слова “bəy” к имени-корню способно позитивно решить проблему, поскольку избавляет фамилию Dayılı от указанного переносного смысла и преобразует ее в основательно облагороженную форму Dayıbəylı.
Итак, подытоживая приведенный выше анализ, возможно сделать вывод: представляется оптимальным, чтобы унифицированный список национальных азерлийских фамилиеобразующих формантов состоял лишь из формантов “-lı”, “-çı” и “-cı” и их фонетических вариантов.
Другие рефераты на тему «Иностранные языки и языкознание»:
Поиск рефератов
Последние рефераты раздела
- Важнейшие требования к композиции документа
- Гармония речи и основные законы современной риторики
- Выразительность речи и ее условия
- Времена группы Simple
- Версия унификации и усовершенствования азерлийских национальных фамилий в Азербайджане
- Грамматика английского языка в примерах и упражнениях
- Грамматические правила русского языка